1 00:00:00,000 --> 00:00:02,500 SRT softsub created by omgsun on: Fri Jul 08 08:43:50 2011 2 00:00:05,100 --> 00:00:07,120 Indonesian Subtitles brought to you by MINDS for Heartstrings 3 00:00:08,150 --> 00:00:15,000 Episode 3 Juara. 4 00:00:16,230 --> 00:00:21,370 Langitnya selalu sama. 5 00:00:21,370 --> 00:00:26,730 Dan di hari yang sama belum berubah. 6 00:00:26,730 --> 00:00:37,460 Satu-satunya hal yang berubah adalah... adalah kau tak di sisiku. 7 00:00:37,460 --> 00:00:43,010 Aku rasa aku seharusnya membiarkanmu pergi. 8 00:00:43,010 --> 00:00:48,190 Tanpa meninggalkan apapun. 9 00:00:48,190 --> 00:00:58,920 Tidak, tidak, aku belum bisa... aku belum bisa membiarkanmu pergi. 10 00:00:58,920 --> 00:01:08,880 aku merindukanmu, merindukanmu... Karena aku sangat merindukanmu 11 00:01:08,880 --> 00:01:20,410 Setiap hari, di saat aku sendiri, aku memanggilmu. 12 00:01:20,410 --> 00:01:25,910 Karena, karena aku merindukanmu. 13 00:01:25,910 --> 00:01:30,320 Karena aku merindukanmu. 14 00:01:30,320 --> 00:01:41,050 Bahkan sekarang, aku masih menyebut namamu seperti biasa. 15 00:01:41,050 --> 00:01:45,490 Bahkan hari ini... 16 00:01:49,990 --> 00:01:52,280 Hei... 17 00:01:57,030 --> 00:02:02,220 Aku ketahuan masuk kelasmu tadi. Kita harus menulis esai sebagai hukumannya. 18 00:02:03,330 --> 00:02:06,390 Aku sudah mengatakan padamu itu tidak masuk akal. 19 00:02:07,000 --> 00:02:10,950 Sementara kau menulis esai, tulis bagianku juga. 20 00:02:10,950 --> 00:02:13,560 Tidak! Walaupun aku harus mati aku tidak mau. 21 00:02:15,530 --> 00:02:17,850 Pelayan yang tidak berguna. 22 00:02:17,850 --> 00:02:19,140 Apa? 23 00:02:20,070 --> 00:02:22,870 Apa yg bisa kumanfaatkan darimu? 24 00:02:23,570 --> 00:02:26,480 Semoga ban sepedamu kempes dijalan! 25 00:02:41,940 --> 00:02:43,610 Apa yang terjadi? 26 00:02:44,520 --> 00:02:45,890 Hanya... 27 00:02:46,630 --> 00:02:49,020 Aku bilang padamu jangan seperti ini. 28 00:02:49,020 --> 00:02:50,700 Hari ini... 29 00:02:50,700 --> 00:02:53,160 Aku bertemu ayahku. 30 00:02:55,510 --> 00:02:56,940 Aku hanya... 31 00:02:56,940 --> 00:02:59,350 ingin memberitahu seseorang. 32 00:03:00,040 --> 00:03:01,720 Aku pergi. 33 00:03:05,130 --> 00:03:06,720 Shin, 34 00:03:09,620 --> 00:03:11,820 Aku ikut senang. 35 00:03:12,760 --> 00:03:14,060 Ya. 36 00:03:14,060 --> 00:03:16,330 Terima kasih. 37 00:03:27,510 --> 00:03:28,450 Wow! 38 00:03:28,450 --> 00:03:31,380 Ada audisi! 39 00:03:34,500 --> 00:03:36,750 Audisinya akan diadakan tanggal 1 Juli. 40 00:03:36,750 --> 00:03:40,220 Orang yang akan mengurus bagian musik adalah Profesor Hong Mi Ran. 41 00:03:40,220 --> 00:03:43,250 Saya Hong Mi Ran. Senang bertemu dengan Anda. 42 00:03:43,250 --> 00:03:48,530 Dan juga guru tari yang akan bertanggung jawab atas koreografi, Jung Yoon Soo. 43 00:03:52,020 --> 00:03:56,030 Saat seperti ini, sebaiknya kita pura-pura untuk tidak saling mengenal, kan? 44 00:03:58,170 --> 00:04:01,470 Ini adalah Stage Director, Kim Young Min. 45 00:04:01,470 --> 00:04:03,340 Ya. Saya Kim Young Min. 46 00:04:03,340 --> 00:04:07,410 Saya mendengar banyak rumor bahwa kau adalah seorang director muda, yang telah berhasil di Broadway. 47 00:04:07,410 --> 00:04:10,150 Kau jauh lebih muda dari yg aku bayangkan. 48 00:04:10,150 --> 00:04:11,920 Saya mempunyai wajah yang awet muda. 49 00:04:11,920 --> 00:04:13,450 Ah, ya. 50 00:04:13,450 --> 00:04:18,420 Oh ya, saya sedikit terganggu dengan perubahan Director yg mendadak. 51 00:04:18,420 --> 00:04:22,990 Untuk acara sekolah, jujur saja saya merasa tidak nyaman dengan partisipan dari luar. 52 00:04:22,990 --> 00:04:24,900 Saya mengerti. 53 00:04:24,900 --> 00:04:27,870 Sebaiknya hal itu jangan terlalu dipikirkan. 54 00:04:27,870 --> 00:04:32,540 akan lebih nyaman bila hanya menganggap saya sebagai alumnidari sekolah ini. 55 00:04:32,540 --> 00:04:34,840 Kalau begitu saya akan berbicara dengan santai, 56 00:04:34,840 --> 00:04:41,150 Aku dengar bahwa kau menyusun kembali jadwal acara. Apa kau akan mengubah semuanya? 57 00:04:41,150 --> 00:04:42,780 Ya. 58 00:04:42,780 --> 00:04:46,650 Berapa banyak waktu yang kita miliki sampai acara digelar? Kita juga perlu waktu untuk merencanakan semuanya. 59 00:04:46,650 --> 00:04:49,150 Sejujurnya, semuanya sudah dipersiapkan. 60 00:04:49,150 --> 00:04:51,260 Apa? Bukankah itu sulit? 61 00:04:51,260 --> 00:04:53,960 Ada seorang siswi yang bermimpi untuk menjadi superstar. 62 00:04:53,960 --> 00:04:57,500 Ada seorang siswa yang jatuh cinta padanya. 63 00:04:57,500 --> 00:05:01,200 Meskipun dia meninggalkan pria yang dicintainya demi mimpinya... 64 00:05:01,200 --> 00:05:04,940 Saat dia berhasil menggapai impiannya dan menyelesaikannya, dia datang kembali. 65 00:05:07,770 --> 00:05:09,040 Tapi itu... 66 00:05:09,040 --> 00:05:11,780 Suk, keluar denganku sebentar. 67 00:05:11,780 --> 00:05:14,010 Bukankah kita di sedang rapat? 68 00:05:15,610 --> 00:05:17,010 Ikuti aku. 69 00:05:26,560 --> 00:05:29,630 Ah, apa ini kursus berkencan? 70 00:05:30,600 --> 00:05:34,670 Apapun itu, hanya karena dia pernah di Broadway, dia terlihat tidak punya rasa takut. 71 00:05:34,670 --> 00:05:37,340 Apa yang dia pikirkan tentang kita? 72 00:05:37,340 --> 00:05:39,240 Aish! 73 00:05:46,210 --> 00:05:47,910 Apa yang ingin kau lakukan? 74 00:05:48,750 --> 00:05:49,480 Tentang apa? 75 00:05:49,480 --> 00:05:51,650 Apa kau harus melakukan itu pada Yoon Soo? 76 00:05:51,650 --> 00:05:53,720 Apa kau tidak dengar apa yang aku katakan? 77 00:05:53,720 --> 00:05:55,450 Di drama yang ditonton oleh ibuku... 78 00:05:55,450 --> 00:05:56,920 Yoon Soo...! 79 00:05:58,090 --> 00:06:00,930 dia sudah mendapatkan cukup banyak masalah walaupun kau tidak menyiksanya. 80 00:06:01,430 --> 00:06:03,060 Kau jangan pernah 81 00:06:03,060 --> 00:06:05,800 melakukan apa pun yang bisa menyakiti Yoon Soo lagi. 82 00:06:09,030 --> 00:06:11,270 Hyung. Kau menyukainya? 83 00:06:12,040 --> 00:06:13,070 Apa? 84 00:06:13,070 --> 00:06:20,750 Kau belum cukup mengenal Yoon Soo, dia bukan wanita lemah seperti yang kau bayangkan. 85 00:06:20,750 --> 00:06:22,280 Lebih dari aku, 86 00:06:22,280 --> 00:06:24,750 Dia lebih kuat darimu. 87 00:06:24,750 --> 00:06:28,990 Bersimpati padanya hanya akan menjadi beban baginya. 88 00:06:29,490 --> 00:06:32,460 Jangan bertingkah seperti kau mengenal Yoon Soo sepenuhnya. 89 00:06:32,460 --> 00:06:34,690 enam tahun adalah waktu yang lama. 90 00:06:36,030 --> 00:06:38,930 Jika kau berpikir ini adalah lelucon lebih baik kau lupakan semuanya. 91 00:06:38,930 --> 00:06:41,900 Aku akan mencari orang lain untuk menggantikanmu. 92 00:06:41,900 --> 00:06:43,930 Aku tidak akan keluar. 93 00:06:47,970 --> 00:06:50,640 Aku mendapatkan pekerjaan setelah waktu yg lama. 94 00:06:50,640 --> 00:06:53,140 Aku akan melakukannya sampai akhir. 95 00:06:53,140 --> 00:06:55,280 Aku minta maaf, tapi... 96 00:06:55,280 --> 00:06:58,480 Aku rasa tidak ada ruang untuk kau ikut campur. 97 00:07:10,960 --> 00:07:12,230 Artikel Penyesalan Lee Kyu Won. 98 00:07:12,230 --> 00:07:14,130 Artikel Penyesalan Lee Shin 99 00:07:15,100 --> 00:07:17,970 Saya minta maaf untuk kejadian kemarin. 100 00:07:18,790 --> 00:07:21,050 Saya menyesal. 101 00:07:21,050 --> 00:07:22,840 Apa kalian berdua itu CC? (CC = Campus Couple = Pasangan) 102 00:07:22,840 --> 00:07:23,310 Apa? 103 00:07:23,310 --> 00:07:25,380 Apa kalian pacaran 104 00:07:26,360 --> 00:07:30,590 Tidak! Tidak akan... Itu tidak masuk akal. 105 00:07:30,590 --> 00:07:33,010 Saya mempunyai standar yang tinggi. 106 00:07:33,010 --> 00:07:35,540 Kau bukan pacarnya tapi kau menggantikannya di kelas, 107 00:07:36,600 --> 00:07:38,060 apa ini cinta yang bertepuk sebelah tangah? 108 00:07:38,060 --> 00:07:39,340 Apa? 109 00:07:40,320 --> 00:07:42,450 Tidak, bukan begitu. 110 00:07:42,450 --> 00:07:46,600 Kau kau bukan pacarnya, dan bukan cinta bertepuk sebelah tangan, kau seharusnya tidak peduli dengan hal ini. 111 00:07:47,620 --> 00:07:49,170 Baca ini. 112 00:07:56,000 --> 00:07:58,070 Untuk Profesor yg terhormat, 113 00:07:58,840 --> 00:08:04,750 Saya meninggalkan kelas kemarin, dan tidak menghormati profesor. 114 00:08:06,380 --> 00:08:09,560 Saya merasa sangat sangat sangat menyesal. 115 00:08:09,560 --> 00:08:13,750 Saya benar-benar sangat sangat sangat menyesalinya. 116 00:08:15,390 --> 00:08:17,410 Mulai saat ini, 117 00:08:17,410 --> 00:08:23,840 Saya benar-benar tidak akan pernah membiarkan hal ini terjadi lagi. 118 00:08:23,840 --> 00:08:29,210 Saya berjanji akan menjadi siswa yang melihat lurus ke depan. 119 00:08:32,110 --> 00:08:33,460 Giliranmu. 120 00:08:35,550 --> 00:08:39,550 Saya memiliki pelajaran yang tidak bisa ditinggalkan. 121 00:08:39,550 --> 00:08:44,920 Saya tidak bisa memberitahu Anda secara pribadi, dan saya hanya mengirimkan seorang murid yg bodoh... 122 00:08:45,870 --> 00:08:48,480 Siapa yang bodoh? 123 00:08:48,480 --> 00:08:50,520 Lee Kyu Won-ssi.. 124 00:08:50,520 --> 00:08:55,200 Apa kau... benar-benar... tidak tahu? 125 00:08:55,200 --> 00:08:56,570 Hei! 126 00:08:57,390 --> 00:08:59,250 Apa yang kalian berdua lakukan? 127 00:08:59,250 --> 00:09:02,240 Sebenarnya aku akan membiarkan kalian pergi setelah membacanya, tapi kurasa itu tidak cukup. 128 00:09:02,240 --> 00:09:08,990 Pergi bersihkan ruang peralatan teater. Dan jangan pergi sampai diperiksa, mengerti? 129 00:09:25,890 --> 00:09:28,290 Bagaimana kita bisa menyelesaikan semuanya malam ini? 130 00:09:28,290 --> 00:09:29,740 Benar juga. 131 00:09:29,740 --> 00:09:33,570 Sepertinya sulit bagimu untuk membersihkan semua ini sendirian. 132 00:09:33,570 --> 00:09:36,750 Apa maksudmu? Kenapa aku harus melakukan semuanya sendiri? 133 00:09:37,770 --> 00:09:39,170 Apa kau lupa? 134 00:09:39,170 --> 00:09:41,510 Kau adalah pelayanku. 135 00:09:41,510 --> 00:09:43,830 Paling tidak aku akan membantu mengawasimu. 136 00:09:43,830 --> 00:09:46,660 Tidak mau! Hei, bagaimana aku bisa menyelesaikan semua ini sendiri? 137 00:09:46,660 --> 00:09:47,760 Benar juga. 138 00:09:47,760 --> 00:09:51,480 Kalau kau tidak melakukannya dengan cepat kau mungkin tidak bisa pulang. 139 00:09:51,480 --> 00:09:52,480 Lee Shin!! 140 00:09:52,480 --> 00:09:57,020 Ah, jadi seperti ini ruang peralatan teater 141 00:09:57,790 --> 00:09:59,130 Hei! 142 00:09:59,130 --> 00:10:01,760 Aku tidak bisa... 143 00:10:07,490 --> 00:10:10,160 Apa yang telah kulakukan padanya sampai harus menerima hal seperti ini? 144 00:10:10,160 --> 00:10:12,310 Hidupku... 145 00:10:41,580 --> 00:10:43,600 Apa itu? 146 00:10:44,760 --> 00:10:46,430 Ini bagus... 147 00:10:46,430 --> 00:10:47,440 Pakailah ini. 148 00:10:47,440 --> 00:10:49,150 Apa? 149 00:10:49,150 --> 00:10:52,170 Konyol. Kau saja yg memakainya. 150 00:10:54,460 --> 00:10:56,550 Pakai ini. 151 00:10:59,280 --> 00:11:02,230 Indonesian Subtitles brought to you by MINDS for Heartstrings 152 00:11:03,140 --> 00:11:05,130 Apa kau puas? 153 00:11:05,130 --> 00:11:06,430 Pakai kostum yg lain. 154 00:11:06,430 --> 00:11:08,200 Hei! 155 00:11:26,470 --> 00:11:28,980 Membosankan. 156 00:11:28,980 --> 00:11:31,370 Hei, Lee Shin!~. 157 00:11:32,460 --> 00:11:34,460 Hei, kau tidak apa-apa? 158 00:11:36,160 --> 00:11:38,170 Apa yang terjadi? 159 00:11:39,240 --> 00:11:41,490 Lee Shin, Kau di sini kan? 160 00:11:41,490 --> 00:11:44,260 Aku di sini, jangan khawatir. 161 00:11:47,770 --> 00:11:49,810 Lee Shin~. 162 00:11:53,330 --> 00:11:56,020 Bersihkan sisanya 163 00:11:57,090 --> 00:11:58,740 Sangat menjengkelkan. 164 00:11:58,740 --> 00:11:59,580 Terima kasih. 165 00:11:59,580 --> 00:12:00,930 Kerja yang bagus. 166 00:12:00,930 --> 00:12:03,020 Selamat tinggal. 167 00:12:08,970 --> 00:12:10,610 Hei! 168 00:12:14,910 --> 00:12:18,660 Apa benar karena pelajaran kau tidak bisa datang? 169 00:12:18,660 --> 00:12:20,000 Kau tidak perlu tahu. 170 00:12:20,000 --> 00:12:21,290 Karena siapa kita berakhir seperti ini... 171 00:12:21,290 --> 00:12:23,040 Kau sendiri yg kalah taruhan. 172 00:12:23,040 --> 00:12:25,670 Kalau kau merasa tidak nyaman, kau seharusnya menang. 173 00:12:25,670 --> 00:12:27,840 Apa ada yang lain? 174 00:12:27,840 --> 00:12:29,680 Brengsek! 175 00:12:30,950 --> 00:12:33,480 Apa? 176 00:12:38,120 --> 00:12:38,770 Apa ini? 177 00:12:38,770 --> 00:12:40,350 Itu kunci sepedaku 178 00:12:40,350 --> 00:12:43,910 Ban sepedaku kempes karenamu, jadi kau yang harus mengurusnya. 179 00:12:43,910 --> 00:12:44,970 Karena aku? 180 00:12:44,970 --> 00:12:49,230 Bukannya kau yang mengutukku semalam, makanya ban sepedaku kempes. 181 00:12:49,230 --> 00:12:55,080 Jadi ban sepedamu benar-benar kempes? 182 00:12:58,590 --> 00:12:59,580 Apa kau senang? 183 00:12:59,580 --> 00:13:02,130 Ya, aku sangat senang! 184 00:13:02,710 --> 00:13:07,990 Pompa lagi udaranya dan kembalikan padaku setelah selesai. 185 00:13:09,900 --> 00:13:12,240 Melayaninya, kan! 186 00:13:27,590 --> 00:13:29,240 Benar! 187 00:13:36,570 --> 00:13:38,870 Ah, suasana hatiku tidak begitu bagus. 188 00:13:38,870 --> 00:13:41,360 Padahal sebelumnya tidak. 189 00:13:44,440 --> 00:13:46,060 Apa itu? 190 00:13:46,060 --> 00:13:47,400 Bukankah itu sepeda Lee Shin? 191 00:13:47,400 --> 00:13:48,960 Ya, benar. 192 00:13:48,960 --> 00:13:50,210 Kau siapa? 193 00:13:50,210 --> 00:13:52,470 Apa hubunganmu dengan Lee Shin. 194 00:13:53,160 --> 00:13:56,230 Bagaimana denganmu? Apa hubunganmu dengannya?... (Yo = akhiran -yo, -yo digunakan untuk bahasa formal) 195 00:13:57,380 --> 00:13:58,680 Apa kau tidak tahu siapa aku? 196 00:13:58,680 --> 00:14:00,980 Aku Han Hee Joo. 197 00:14:00,980 --> 00:14:02,970 Aku tidak tahu siapa kau. 198 00:14:02,970 --> 00:14:06,380 Ah, apa kau selebriti? 199 00:14:07,460 --> 00:14:09,410 Terserah. 200 00:14:09,410 --> 00:14:13,270 Itu sepeda mahal. Pastikan kau menjaganya dengan baik 201 00:14:13,270 --> 00:14:16,520 Benda seperti ini, bagaimana bisa sangat mahal? 202 00:14:16,520 --> 00:14:17,680 Benda seperti itu? 203 00:14:17,680 --> 00:14:19,240 Apa kau tidak tahu berapa harga sepeda itu? 204 00:14:19,240 --> 00:14:20,860 Berapa? 205 00:14:20,860 --> 00:14:22,130 Kau tidak perlu tahu 206 00:14:22,130 --> 00:14:25,220 Yang jelas, sangat mahal! 207 00:14:25,220 --> 00:14:29,220 Aku katakan lagi, Jangan berani-berani menempel pada Lee Shin! 208 00:14:29,220 --> 00:14:33,570 Tapi, sepertinya dia tidak akan melirikmu. 209 00:14:33,570 --> 00:14:35,130 Menempel?! Apa maksudmu dengan menempel?! 210 00:14:35,130 --> 00:14:36,590 Satu hal lagi. 211 00:14:36,590 --> 00:14:39,220 Jangan menjilat Director Suk Hyun. 212 00:14:39,220 --> 00:14:41,190 Oh, benar-benar tidak sopan. 213 00:14:43,430 --> 00:14:48,080 Siapa dia? Dia terlihat seperti penyihir... 214 00:14:48,080 --> 00:14:50,660 Semuanya karena benda ini! 215 00:14:53,150 --> 00:14:56,010 Sepeda ini seperti Lee Shin! 216 00:15:08,200 --> 00:15:11,680 Wow, kau memang gadis yg kuat. 217 00:15:11,680 --> 00:15:14,210 Itu bukanlah hal yg mudah dilakukan. 218 00:15:29,690 --> 00:15:32,250 Apa sudah selesai? 219 00:15:35,020 --> 00:15:38,000 Benda ini seharusnya mahal... Ah, terserah. 220 00:15:45,680 --> 00:15:48,650 Mari kita lihat apa aku akan mendapat tugas lain darinya. 221 00:15:51,950 --> 00:15:54,020 Kau mahir memainkannya. 222 00:15:54,020 --> 00:15:56,650 Apa kau dari Jurusan Musik Terapan? 223 00:15:58,570 --> 00:16:01,350 Apa kau mengabaikan apa yang kukatakan sekarang? 224 00:16:01,350 --> 00:16:03,110 Hei, Lee Shin. 225 00:16:03,680 --> 00:16:04,650 Halo. 226 00:16:04,650 --> 00:16:06,630 Oh, kau di sini. 227 00:16:07,150 --> 00:16:09,970 Baiklah, aku akan memaafkanmu karena mengabaikanku. 228 00:16:10,760 --> 00:16:13,600 Kau tahu kalau akan ada audisi untuk acara perayaan ke-100 tahun, kan? 229 00:16:13,600 --> 00:16:14,450 Jika kau berminat... 230 00:16:14,450 --> 00:16:17,160 - Aku tidak tertarik. - Eh? 231 00:16:17,160 --> 00:16:20,160 Walaupun kau tidak berminat, jika seseorang yang lebih tua sedang berbicara kau harus mendengarkannya. 232 00:16:20,160 --> 00:16:20,960 Audisi? 233 00:16:20,960 --> 00:16:23,060 Kenapa? Apa kau tertarik? 234 00:16:23,060 --> 00:16:24,870 Apa? 235 00:16:24,870 --> 00:16:26,060 Tidak, tidak terlalu. 236 00:16:26,060 --> 00:16:29,390 Jika kau bagus, kau bisa menjadi pemeran utama 237 00:16:29,390 --> 00:16:31,340 Aku director-nya. 238 00:16:31,340 --> 00:16:33,940 Pemeran utama? 239 00:16:35,170 --> 00:16:36,600 Kenapa kau tertawa? 240 00:16:36,600 --> 00:16:38,910 Apakah kau sedang mengejekku sekarang? 241 00:16:40,960 --> 00:16:42,620 Dia sedang mengejekmu. 242 00:16:42,620 --> 00:16:44,650 Aku rasa dia sedang mengejekmu sekarang. 243 00:16:44,650 --> 00:16:46,620 Kalau begitu aku pergi. 244 00:16:47,820 --> 00:16:49,580 Hei! 245 00:16:51,510 --> 00:16:55,920 Aku memompanya, jadi jangan coba-coba untuk mengempeskannya lagi dan pulang dengan selamat! 246 00:16:55,920 --> 00:16:58,490 Karena aku mungkin mengutukmu lagi. 247 00:17:01,130 --> 00:17:06,170 Aku ingin mendengarnya lagi... suara gayageum-mu. 248 00:17:06,910 --> 00:17:08,300 Apa? 249 00:17:13,150 --> 00:17:14,610 Bagaimana? 250 00:17:14,610 --> 00:17:18,280 Apa kau ingin ikut audisi? 251 00:17:18,280 --> 00:17:21,180 Akan ada beasiswa, aku rasa begitu 252 00:17:21,180 --> 00:17:23,450 Beasiswa? 253 00:17:28,120 --> 00:17:30,430 Pria kejam. 254 00:17:34,230 --> 00:17:36,000 Kenapa? 255 00:17:36,000 --> 00:17:36,970 Kau ingin berhenti? 256 00:17:36,970 --> 00:17:40,300 Kau benar-benar jahat. 257 00:17:40,300 --> 00:17:42,400 Lalu, bagaimana denganmu? 258 00:17:42,400 --> 00:17:46,980 Apa aku harus memberitahumu seberapa jahatnya dirimu? 259 00:17:49,750 --> 00:17:52,080 Itulah sebabnya aku memintamu untuk berhenti. 260 00:17:52,080 --> 00:17:54,620 Tidak. 261 00:17:54,620 --> 00:17:58,250 Aku ingin melihat seberapa jauh Kim Suk Hyun akan jatuh. 262 00:17:58,250 --> 00:18:03,160 Dan, tidak ada alasan bagiku untuk berhenti duluan. 263 00:18:03,160 --> 00:18:05,930 aku datang hanya untuk memberitahumu hal itu. 264 00:18:13,800 --> 00:18:16,910 Untuk yang terjadi sebelumnya.. 265 00:18:16,910 --> 00:18:19,110 Aku minta maaf... 266 00:18:40,630 --> 00:18:43,030 Aku marah karena si brengsek itu mengejekku. 267 00:18:43,030 --> 00:18:46,000 Dan ada beasiswa. 268 00:18:46,000 --> 00:18:47,570 Jadi kau akan melakukannya? 269 00:18:47,570 --> 00:18:50,570 Aku belum tahu. 270 00:18:50,570 --> 00:18:52,310 Apa pendapat ayah tentang ini? 271 00:18:52,310 --> 00:18:55,940 Aku senang kau berminat pada beasiswa tersebut. tapi aku akan menolaknya. 272 00:18:55,940 --> 00:18:58,680 Jangan khawatir tentang hal itu dan pikirkan lagi. 273 00:18:58,680 --> 00:19:03,510 Aku rasa membuat kenangan di universitas itu bagus. 274 00:19:03,510 --> 00:19:04,990 Begitukah? 275 00:19:04,990 --> 00:19:09,010 Kau harus mencoba hal-hal baru yang ingin kau lakukan. 276 00:19:09,010 --> 00:19:11,960 Bagaimana jika aku ketahuan oleh Kakek? 277 00:19:11,960 --> 00:19:14,300 Oh, aku tidak bisa bertanggungjawab untuk itu. 278 00:19:14,300 --> 00:19:16,730 Aku sudah diusir. 279 00:19:16,730 --> 00:19:21,240 Kau benar-benar tidak membantu, Ayah. 280 00:19:21,240 --> 00:19:23,570 Maafkan aku, putriku. 281 00:19:23,570 --> 00:19:26,890 Tidak apa-apa. Ramennya sepertinya sudah lembek, aku tutup teleponnya. 282 00:19:26,890 --> 00:19:29,340 Tidak, Aku tidak sedang makan ramen. 283 00:19:29,340 --> 00:19:31,350 Aku tutup, ya. 284 00:19:34,630 --> 00:19:37,790 Dia begitu cerdas. 285 00:19:38,790 --> 00:19:41,220 Oh, sepertinya memang sudah lembek. 286 00:19:46,320 --> 00:19:47,770 Hanya sekali saja, 287 00:19:47,770 --> 00:19:51,580 Aku ingin mendengar lagi.. suara gayageum-mu. 288 00:20:17,470 --> 00:20:19,370 Ya, aku sudah mengambil keputusan. 289 00:20:19,370 --> 00:20:20,620 Ayo kita ikut audisi. 290 00:20:20,620 --> 00:20:22,320 Benarkah?! 291 00:20:23,480 --> 00:20:24,400 Windflower! 292 00:20:24,400 --> 00:20:26,560 Fighting! 293 00:20:26,560 --> 00:20:29,900 Kau telah jatuh cinta padaku, jatuh cinta padaku.. 294 00:20:29,900 --> 00:20:33,060 Meleleh dalam cintaku. 295 00:20:33,060 --> 00:20:36,260 Kau telah jatuh cinta padaku, jatuh cinta padaku. 296 00:20:36,260 --> 00:20:40,240 terpesona oleh tatapan menawanku. 297 00:20:40,240 --> 00:20:43,340 See my eyes. 298 00:20:43,340 --> 00:20:46,840 Kau jatuh cinta padaku. 299 00:20:46,840 --> 00:20:49,760 See my eyes. 300 00:20:49,760 --> 00:20:54,020 Kau telah jatuh cinta padaku. 301 00:20:54,020 --> 00:20:59,190 Cinta selalu datang tiba-tiba seperti takdir. 302 00:20:59,190 --> 00:21:07,080 Ini membasahiku seperti shower. aku tak pernah tahu itu cinta. 303 00:21:07,080 --> 00:21:12,140 Bahkan saat terpejam, aku teringat padamu dari waktu ke waktu. 304 00:21:12,140 --> 00:21:20,420 Setiap kali kau merasa wajahmu memerah, tanpa sadar kau telah jatuh cinta padaku. 305 00:21:20,420 --> 00:21:27,060 Kau telah jatuh cinta padaku, jatuh cinta padaku, meleleh dalam cintaku. 306 00:21:27,060 --> 00:21:33,940 Kau telah jatuh cinta padaku, jatuh cinta padaku, terpesona oleh tatapan menawanku. 307 00:21:33,940 --> 00:21:40,530 See in my eyes, selamanya dan setelah waktu berlalu. 308 00:21:40,530 --> 00:21:48,360 See in my eyes, tanpa sadar kau telah jatuh cinta padaku. 309 00:22:03,880 --> 00:22:06,250 Bagus, anak-anak. Bagus. 310 00:22:06,250 --> 00:22:09,860 Dia melakukannya lebih baik dibanding laki-laki itu. 311 00:22:09,860 --> 00:22:11,900 Kau melakukannya dengan baik. 312 00:22:11,900 --> 00:22:13,930 Mari kita akhiri untuk hari ini. 313 00:22:13,930 --> 00:22:16,330 Tolong dibereskan. 314 00:22:22,420 --> 00:22:24,140 Sekolah ini sudah jauh lebih baik. 315 00:22:24,140 --> 00:22:26,260 Sangat bagus. 316 00:22:26,260 --> 00:22:28,680 Apa ini New York? 317 00:22:28,680 --> 00:22:29,870 Apa yang kau inginkan? 318 00:22:29,870 --> 00:22:33,030 Kau pasti sangat sibuk mempersiapkan pertunjukan. 319 00:22:33,030 --> 00:22:37,370 Di mana Ki Young? Aku tidak melihatnya. 320 00:22:37,370 --> 00:22:40,460 Selama semester ini, dia mengambil cuti. 321 00:22:40,460 --> 00:22:41,430 Cuti? 322 00:22:41,430 --> 00:22:46,130 Sepertinya dia ingin keluar. Dia belajar di tempat lain. 323 00:22:48,510 --> 00:22:50,730 Dimana tempatnya? 324 00:22:50,730 --> 00:22:53,260 Kalau kau tahu, apa yg akan kau lakukan? 325 00:22:54,000 --> 00:22:56,390 Apa kau... 326 00:22:57,260 --> 00:22:59,310 Ki Young tidak akan bisa. 327 00:22:59,310 --> 00:23:00,520 Kenapa? 328 00:23:00,520 --> 00:23:01,980 Apa?! 329 00:23:01,980 --> 00:23:04,170 Dia punya bakat. 330 00:23:04,170 --> 00:23:06,020 Hyung, kau yang mengenalkannya padaku. 331 00:23:06,020 --> 00:23:09,930 Dulu dan sekarang, situasinya berbeda. Apa hanya satu atau dua pertunjukan yang dikacaukan oleh Ki Young? 332 00:23:09,930 --> 00:23:13,800 Sepertinya demam panggung tidak bisa disembuhkan dengan cepat. 333 00:23:14,920 --> 00:23:16,500 Walaupun dia diminta untuk melakukannya, 334 00:23:16,500 --> 00:23:18,200 dia tidak akan mau. 335 00:23:18,200 --> 00:23:20,890 Bagaimana jika dia mau melakukannya? 336 00:23:20,890 --> 00:23:21,390 Apa? 337 00:23:21,390 --> 00:23:26,370 Jika Ki Young mau melakukannya, apa kau akan memperbolehkannya? 338 00:23:27,160 --> 00:23:29,010 Oke. 339 00:23:29,010 --> 00:23:31,860 Tapi, dia tetap harus datang ke audisi. 340 00:23:31,860 --> 00:23:34,790 Jika dia datang, aku akan memberinya kesempatan. 341 00:23:34,790 --> 00:23:39,680 Jika tidak, dia tidak akan masuk ke pertunjukan. 342 00:23:50,380 --> 00:23:51,770 Di sini. 343 00:23:51,770 --> 00:23:54,080 Ayo kita masuk. 344 00:24:05,010 --> 00:24:07,240 Aku datang! 345 00:24:08,420 --> 00:24:10,550 Kau pasti sedang bebas. 346 00:24:13,450 --> 00:24:16,520 Apa kau belajar sungguh-sungguh? 347 00:24:17,100 --> 00:24:19,050 Aku dipaksa ke sini. 348 00:24:19,050 --> 00:24:22,660 Aku bertanggung jawab pada perayaan tahunan ke-100. 349 00:24:22,660 --> 00:24:24,970 Baguslah. 350 00:24:25,800 --> 00:24:29,770 Aku akan memberimu peran utama. Aku akan menempatkanmu di depan. 351 00:24:29,770 --> 00:24:31,870 Apa kau tidak berterimakasih? 352 00:24:31,870 --> 00:24:34,430 Kau pasti sedang mabuk. 353 00:24:34,430 --> 00:24:36,810 Selamat tinggal. 354 00:24:42,050 --> 00:24:43,380 Ki Young. 355 00:24:44,080 --> 00:24:45,980 Hei! 356 00:24:48,250 --> 00:24:50,550 Kau harus datang ke audisi... 357 00:24:50,550 --> 00:24:54,220 Jadi, pastikan kau berlatih menyanyikan beberapa lagu. Dan itu harus bagus. 358 00:24:54,220 --> 00:24:55,960 Ini kesempatan bagus. 359 00:24:55,960 --> 00:24:58,420 Jika kau tahu director-nya kau akan merasa lebih nyaman juga. 360 00:24:58,420 --> 00:25:00,160 Aku bilang aku tidak akan tampil lagi. 361 00:25:00,160 --> 00:25:04,330 Jangan berbohong. Kau menginginkannya. 362 00:25:04,330 --> 00:25:06,210 Jadi, kenapa kalau aku ingin melakukannya? 363 00:25:06,210 --> 00:25:10,010 Setiap kali aku di atas panggung aku merasa ketakutan, jadi kenapa kalau aku ingin melakukannya? 364 00:25:10,860 --> 00:25:13,440 Jangan mengikutiku. 365 00:25:35,530 --> 00:25:37,390 Aku rasa ini akan sulit. 366 00:25:37,390 --> 00:25:39,470 Dia sangat terluka sebelumnya.. 367 00:25:39,470 --> 00:25:41,980 Itulah sebabnya kita harus mencobanya lagi. 368 00:25:41,980 --> 00:25:47,540 Jika dia melewatkan kesempatan ini, dia akan menjalani sisa hidupnya seperti itu. 369 00:25:49,310 --> 00:25:52,780 Sejujurnya, Professor Im tidak menyukainya... 370 00:25:52,780 --> 00:25:54,850 Aku rasa siswa lainnya tidak akan setuju. 371 00:25:54,850 --> 00:26:00,090 Jika pemeran utamanya lari, kemungkinan Han Hee Joo akan membunuhnya. 372 00:26:00,090 --> 00:26:01,790 Han Hee Joo? 373 00:26:01,790 --> 00:26:02,730 Apa dia benar-benar bagus? 374 00:26:02,730 --> 00:26:04,080 Oh. 375 00:26:04,080 --> 00:26:05,660 Dia benar-benar berbakat. 376 00:26:05,660 --> 00:26:09,700 Dengan kemampuannya ditambah dengan menyanyi, sangat menakutkan. 377 00:26:09,700 --> 00:26:11,530 Oke. 378 00:26:12,800 --> 00:26:16,670 Aku ingin tahu apa yang akan terjadi besok. 379 00:26:18,580 --> 00:26:34,400 Subtitles brought to you by Heartstrings team at ViKi.com. 380 00:26:34,484 --> 00:26:44,504 Indonesian Subtitles brought to you by MINDS for Heartstrings team @IDWS. Do not hardsub the video using our sub ^^ 381 00:26:52,980 --> 00:26:54,710 Unni! 382 00:26:55,250 --> 00:26:57,680 Naiklah, aku akan mengantarkanmu. 383 00:26:57,680 --> 00:26:59,220 Apa? 384 00:26:59,220 --> 00:27:02,320 Aku mengatakan padamu jangan muncul lagi di hadapanku! 385 00:27:07,620 --> 00:27:11,760 Aku harus memperlihatkan betapa cantiknya dirimu. Ayo, naiklah. 386 00:27:16,230 --> 00:27:19,370 Sekarang kau terlihat seperti seorang drummer. 387 00:27:19,370 --> 00:27:20,700 Ayo kita pergi 388 00:27:20,700 --> 00:27:22,270 Cepat naiklah. 389 00:27:22,270 --> 00:27:25,140 Aku akan ikut denganmu, hanya kali ini saja. 390 00:27:29,880 --> 00:27:32,450 Oh, apa ini? 391 00:27:36,450 --> 00:27:38,290 Sangat menyenangkan! 392 00:27:38,290 --> 00:27:40,190 Ini menyenangkan, benar kan Unni! 393 00:27:40,190 --> 00:27:44,360 Ada apa dengan motor ini? Ini lebih lambat dari sepeda! 394 00:27:48,570 --> 00:27:50,070 Hei, hujan. 395 00:27:50,070 --> 00:27:51,530 Apa kau bilang ini menyenangkan? 396 00:27:51,530 --> 00:27:53,440 Lebih cepat, hujan. 397 00:27:53,440 --> 00:27:55,640 Kau ingin makan bersamaku? 398 00:27:55,640 --> 00:27:59,080 Aku sangat sangat senang! Aku merasa luar biasa! 399 00:27:59,080 --> 00:28:02,580 Aku bilang sekarang hujan, dasar kau pengemis! 400 00:28:02,580 --> 00:28:05,320 Kau ingin pergi keluar denganku? 401 00:28:26,570 --> 00:28:29,010 Apa ini? Aku basah kuyup! 402 00:28:29,010 --> 00:28:32,310 Aku tahu. Tidak ada ramalan cuaca untuk hujan hari ini. 403 00:28:32,310 --> 00:28:36,280 Tunggu saja jika aku terserang demam! Aku akan membunuhmu! 404 00:28:39,710 --> 00:28:41,350 Makan ini, dan lupakan kemarahanmu. 405 00:28:41,350 --> 00:28:43,090 Apa kau mencoba mengejekku? 406 00:28:43,090 --> 00:28:45,760 Dan aku memang sangat lapar. 407 00:28:45,760 --> 00:28:48,590 Kau, kau lebih baik jangan muncul di depanku lagi. 408 00:28:48,590 --> 00:28:51,930 Jika kau melakukannya lagi, aku benar-benar tidak akan tinggal diam. 409 00:28:55,400 --> 00:28:57,100 Unni, jaga dirimu! 410 00:28:57,100 --> 00:28:59,570 Istirahat yang cukup. 411 00:29:02,070 --> 00:29:08,880 Sebelum bertemu dirimu, aku mengembara tanpa tujuan. 412 00:29:08,880 --> 00:29:14,150 Untuk waktu yang lama, seperti seorang anak kecil, 413 00:29:14,150 --> 00:29:17,250 Aku akan menangis mengharapkanmu. 414 00:29:17,250 --> 00:29:19,690 Tidur nyenyak, Natasha. 415 00:29:27,090 --> 00:29:28,990 Hee Joo! 416 00:29:28,990 --> 00:29:31,040 Audisinya benar-benar besok. 417 00:29:31,040 --> 00:29:31,930 Apa kau yakin? 418 00:29:31,930 --> 00:29:33,310 Tentu saja! 419 00:29:33,310 --> 00:29:35,900 Siapa lagi yang bisa memainkan peran utama selain aku? 420 00:29:35,900 --> 00:29:41,350 Tapi, kita tidak tahu pasti, jadi apa aku harus meminta ayahmu memberi mereka sedikit tekanan? 421 00:29:41,350 --> 00:29:44,010 Atau haruskah aku pergi ke director sendiri dan... 422 00:29:44,010 --> 00:29:46,250 Tidak usah. Kenapa ibu melakukannya? 423 00:29:46,250 --> 00:29:48,410 Dengan kemampuanku, itu cukup. 424 00:29:48,410 --> 00:29:53,600 Jika kau tidak lulus audisi akan sangat disayangkan! 425 00:29:53,600 --> 00:29:56,180 Oh, kau gadis yang menakutkan. 426 00:29:56,180 --> 00:29:59,660 Jangan sampai kau kalah dengan kepercayaan diri seperti itu. 427 00:29:59,660 --> 00:30:01,700 Tidurlah lebih awal, oke? 428 00:30:14,180 --> 00:30:15,400 Kau lapar! 429 00:30:15,400 --> 00:30:16,830 Apa kau mau? 430 00:30:32,360 --> 00:30:35,110 Aku masih harus mengurangi 500 gram. 431 00:30:41,070 --> 00:30:42,830 HARI-H 432 00:31:01,440 --> 00:31:02,930 Apa semuanya sudah disiapkan? 433 00:31:02,930 --> 00:31:03,570 Ya. 434 00:31:03,570 --> 00:31:06,510 Saat para profesor tiba, kita bisa memulainya. 435 00:31:07,240 --> 00:31:09,350 Tempatkan seseorang untuk bertanggung jawab.. 436 00:31:09,350 --> 00:31:12,080 Pergilah dan bawa Ki Young. 437 00:31:12,080 --> 00:31:13,740 Bahkan jika kau harus menyeretnya ke sini. 438 00:31:13,740 --> 00:31:14,940 Ya! 439 00:31:15,550 --> 00:31:16,520 Sa Rang. 440 00:31:16,520 --> 00:31:17,800 Ya. 441 00:31:27,060 --> 00:31:28,360 Kau sudah bekerja keras. 442 00:31:28,360 --> 00:31:30,320 Aku gugup, sudah lama aku tidak merasakannya. 443 00:31:30,860 --> 00:31:31,960 Ya. 444 00:31:31,960 --> 00:31:33,670 Aku rasa kita bisa segera memulainya. 445 00:31:33,670 --> 00:31:34,460 Ya. 446 00:31:36,300 --> 00:31:37,630 Kau datang lebih awal. 447 00:31:38,650 --> 00:31:40,460 Bisa kita mulai sekarang? Beritahu pada orang pertama untuk masuk. 448 00:31:40,460 --> 00:31:41,700 Ya. 449 00:31:48,840 --> 00:31:52,120 Halo. Aku dari Jurusan Tari, Il Park Cha. 450 00:31:52,120 --> 00:31:54,180 Aku akan menunjukkan kepada kalian hasil latihanku. 451 00:32:05,610 --> 00:32:06,980 Hee Joo! 452 00:32:06,980 --> 00:32:09,040 Aku memintamu untuk mendengarkanku! 453 00:32:09,040 --> 00:32:11,240 Demammu sangat tinggi! 454 00:32:11,240 --> 00:32:13,380 Bagaimana kau bisa audisi dengan kondisi seperti ini! 455 00:32:13,380 --> 00:32:15,770 Aku pergi. Aku harus pergi. 456 00:32:17,190 --> 00:32:20,480 Dengarkan Ibu, kau tidak perlu pergi ke audisi! Ayahmu akan mengurus semuanya. 457 00:32:20,480 --> 00:32:23,610 Tidak bisa! Itu tidak akan berhasil dalam situasi ini! 458 00:32:23,610 --> 00:32:27,340 Jangan khawatir. Ibu akan mengurusnya. 459 00:32:27,340 --> 00:32:28,880 Aku akan pergi. 460 00:32:30,080 --> 00:32:33,640 Orang brengsek itu. Ini terjadi karena dia. 461 00:32:34,610 --> 00:32:37,020 Ya ampun! Hee Joo! 462 00:32:40,150 --> 00:32:41,960 Apa Profesor Im benar-benar mengatakannya? 463 00:32:41,960 --> 00:32:43,580 Itu sangat benar! 464 00:32:43,580 --> 00:32:47,730 Dia bilang nilai semestermu salah. Jika kau tidak menjelaskannya, kau tidak bisa pindah. 465 00:32:47,730 --> 00:32:51,500 Jika tidak lalu kenapa aku repot-repot menjemputmu? 466 00:32:51,500 --> 00:32:54,070 Profesor bukan tipe orang yang khawatir terhadap hal-hal seperti itu. 467 00:32:54,070 --> 00:32:56,380 Bagaimanapun juga, cepat masuk. 468 00:33:01,550 --> 00:33:02,520 Aku bosan... 469 00:33:03,880 --> 00:33:06,050 Aku bosan... 470 00:33:06,050 --> 00:33:07,990 Aku bosan... 471 00:33:10,160 --> 00:33:12,700 Aku bosan! 472 00:33:14,630 --> 00:33:17,830 Karena aku bosan, haruskah aku pergi ke audisi? 473 00:33:17,830 --> 00:33:18,730 Audisi? 474 00:33:18,730 --> 00:33:20,080 Dan melakukan apa? 475 00:33:20,080 --> 00:33:21,570 Beatboxing! 476 00:33:21,570 --> 00:33:23,470 Beatbox? 477 00:33:25,970 --> 00:33:28,340 Kau meludahiku! 478 00:33:28,340 --> 00:33:29,780 Jangan! 479 00:33:30,510 --> 00:33:32,380 HEI!!!!!!!! 480 00:33:32,380 --> 00:33:35,250 Aku bosan! 481 00:33:36,320 --> 00:33:38,350 Ah! Aku akan pergi melihat audisi Hee Joo unni! 482 00:33:38,350 --> 00:33:40,050 Aku harus menyemangatinya! 483 00:33:40,050 --> 00:33:41,420 Hei! Hei! Hei! 484 00:33:42,630 --> 00:33:44,660 Kau tidak boleh menyebabkan masalah apapun! 485 00:33:46,230 --> 00:34:00,010 Subtitles brought to you by Team Heartstrings @viki.com 486 00:34:00,230 --> 00:34:15,230 Indonesian Subtitles brought to you by MINDS for Heartstrings 487 00:35:25,260 --> 00:35:26,630 Oh! 488 00:35:26,630 --> 00:35:28,630 Apa Unni sudah selesai audisi dan pulang? 489 00:35:28,630 --> 00:35:30,600 OH ROMEO! 490 00:35:30,600 --> 00:35:31,860 Itu cukup. 491 00:35:31,860 --> 00:35:33,270 Bagus. 492 00:35:33,270 --> 00:35:35,700 Apa aku harus melakukan sesuatu yang lain? 493 00:35:36,550 --> 00:35:40,110 Kau di tahun ke-3, tapi kau belum mendapatkan banyak bagian. 494 00:35:40,110 --> 00:35:41,820 Kau bekerja dengan tim make up. 495 00:35:41,820 --> 00:35:42,980 Ya. 496 00:35:44,250 --> 00:35:45,680 Sudah cukup... Berikutnya 497 00:35:45,680 --> 00:35:48,000 Aku akan melakukan yang terbaik! 498 00:35:48,000 --> 00:35:50,340 Jika kau memilihku, maka peran apapun yang kau berikan, aku akan melakukan yang terbaik! 499 00:35:50,340 --> 00:35:52,790 Baiklah... Selanjutnya. 500 00:36:04,100 --> 00:36:06,550 Apa Hee Joo unni tidak di sini? 501 00:36:06,550 --> 00:36:08,030 Hee Joo unni? 502 00:36:08,600 --> 00:36:10,470 Apa dia belum datang? 503 00:36:10,470 --> 00:36:12,410 Kapan dia akan datang? 504 00:36:13,140 --> 00:36:14,940 Apa kau, ngomong-ngomong, kepalamu terluka? 505 00:36:14,940 --> 00:36:15,980 Tidak. 506 00:36:17,740 --> 00:36:18,970 Aku tidak terluka. 507 00:36:18,970 --> 00:36:21,780 Hee Joo belum datang jadi keluarlah. 508 00:36:22,430 --> 00:36:23,720 Ayo kita lanjutkan. 509 00:36:27,720 --> 00:36:32,830 - Untuk orang-orang yang tahu cara bersenang-senang... - Kami adalah juara! 510 00:38:01,300 --> 00:38:02,840 Ayo teruslah berjalan! 511 00:38:02,840 --> 00:38:03,780 Tunggu! 512 00:38:03,780 --> 00:38:04,920 Kenapa? 513 00:38:06,790 --> 00:38:08,100 Hei! Lee Soo Myun. 514 00:38:08,100 --> 00:38:10,290 Apa-apaan ini? Apa ini? 515 00:38:10,290 --> 00:38:12,070 Jika kau menyadarinya maka... 516 00:38:12,070 --> 00:38:12,950 Ayo cepat masuk! 517 00:38:12,950 --> 00:38:13,790 Ah! Hei! Tunggu! 518 00:38:14,390 --> 00:38:15,490 Beritahu orang berikutnya untuk masuk. 519 00:38:15,490 --> 00:38:16,800 Ya. 520 00:38:22,860 --> 00:38:25,750 Oh! Anak ini. 521 00:38:25,750 --> 00:38:29,280 Kau sangat menentangnya, tapi kau tetap datang untuk mengikuti audisi. 522 00:38:29,280 --> 00:38:31,310 Apa yang terjadi? 523 00:38:31,310 --> 00:38:31,940 Ki Young! Kau! 524 00:38:31,940 --> 00:38:33,210 Hyung, 525 00:38:33,210 --> 00:38:37,090 Mari kita lihat audisinya, karena dia sudah jauh-jauh datang ke sini. 526 00:38:39,450 --> 00:38:40,690 Mulai. 527 00:38:42,820 --> 00:38:45,990 Kita tidak punya waktu. Jika kau ingin melakukannya, cepat lakukan. 528 00:38:45,990 --> 00:38:49,260 Aku tidak akan melakukannya. Maafkan aku. 529 00:38:49,260 --> 00:38:50,850 Hyun Ki Young! 530 00:38:50,850 --> 00:38:52,220 Katakan pada orang berikutnya untuk masuk. 531 00:39:03,500 --> 00:39:05,880 Halo, kami adalah Windflower dari Jurusan Musik Tradisional. 532 00:39:05,880 --> 00:39:08,010 Hyun Ki Young! 533 00:39:08,010 --> 00:39:10,270 Jika kau pergi seperti ini, 534 00:39:10,270 --> 00:39:14,190 maka tidak akan ada kesempatan lain untukmu. Ini adalah kesempatan terakhirmu. 535 00:39:14,190 --> 00:39:16,690 Jangan pedulikan hal ini, dan mulailah. 536 00:39:16,690 --> 00:39:17,590 Ya. 537 00:39:23,490 --> 00:39:25,410 Apa kau yakin tidak menyesalinya? 538 00:39:25,410 --> 00:39:27,530 Jangan lakukan hal yang tidak berguna. 539 00:39:27,530 --> 00:39:29,010 Dia tidak bisa diharapkan. 540 00:39:29,010 --> 00:39:31,630 Apa kau akan menjadi orang yang putus asa selamanya? 541 00:39:38,100 --> 00:39:40,850 Ki Young! 542 00:39:40,850 --> 00:39:42,580 Cepat mulai! 543 00:39:42,580 --> 00:39:43,780 Ya! 544 00:39:45,780 --> 00:40:24,550 Subtitles brought to you by Team Heartstrings at ViKi.com. Don't do hardsub video using our subs, thanks! 545 00:40:28,420 --> 00:40:34,860 Aku melihat pagi ini...- empty -... 546 00:40:48,610 --> 00:40:55,900 Aku bertanya kenapa aku hidup. 547 00:40:55,900 --> 00:41:13,070 Aku harus terus hidup meskipun dalam kesedihan. 548 00:41:13,070 --> 00:41:19,480 Kau pikir kau tahu kehidupan apa yang aku jalani, 549 00:41:26,680 --> 00:41:31,290 Semua kenangan masa lalu, 550 00:41:31,290 --> 00:41:35,690 Bahkan kesedihan, 551 00:41:35,690 --> 00:41:42,130 Aku pernah mencintai. 552 00:41:56,790 --> 00:41:58,210 Bravo! 553 00:41:59,080 --> 00:42:01,540 Itu sangat elegan. 554 00:42:01,540 --> 00:42:03,820 Luar biasa! 555 00:42:07,520 --> 00:42:10,190 Kenapa dia tidak menunjukkannya saat pertunjukan tahun lalu? 556 00:42:10,190 --> 00:42:11,890 Kerja bagus! 557 00:42:11,890 --> 00:42:13,280 Kalian juga, kerja bagus! 558 00:42:13,280 --> 00:42:13,930 Kalian boleh pergi! 559 00:42:13,930 --> 00:42:16,630 Ya, kerja bagus! 560 00:42:17,970 --> 00:42:21,210 Dia adalah pemeran utama tahun lalu, benar kan? 561 00:42:22,790 --> 00:42:24,570 Berikutnya! 562 00:42:26,680 --> 00:42:27,580 Kau melakukannya dengan baik! 563 00:42:27,580 --> 00:42:29,700 Hyung benar-benar terharu. 564 00:42:29,700 --> 00:42:30,210 Pergi kau! 565 00:42:30,210 --> 00:42:31,180 Pergi? 566 00:42:31,180 --> 00:42:34,380 Apa kau lapar? Haruskah aku membelikanmu makanan? Atau, minuman? 567 00:42:34,380 --> 00:42:35,350 Ah, diam kau! 568 00:42:35,350 --> 00:42:37,420 Kau ingin makan apa? Aku akan membelikannya! 569 00:42:40,890 --> 00:42:42,500 Siapa dia? 570 00:42:42,500 --> 00:42:44,940 Dia luar biasa. 571 00:42:44,940 --> 00:42:47,520 Aku sangat terharu sampai ingin menangis. 572 00:42:47,520 --> 00:42:51,200 Bagaimana dia bisa menyanyikan lagu itu tanpa berlatih sebelumnya? 573 00:42:51,200 --> 00:42:52,440 Itulah yang kukatakan! 574 00:42:52,440 --> 00:42:55,550 Aku sangat terharu, suaranya sangat merdu! 575 00:42:55,550 --> 00:42:59,010 Jadi penampilan seperti ini yang dibicarakan orang-orang? 576 00:43:03,120 --> 00:43:05,420 Aku mengikuti audisi! Menyenangkan! 577 00:43:05,420 --> 00:43:08,740 Sangat menyenangkan. Aku rasa aku melakukannya dengan baik.. 578 00:43:08,740 --> 00:43:09,950 Kyu Won! 579 00:43:09,950 --> 00:43:12,720 Kami akan pergi makan ke Catharsis. Apa kau ingin ikut? 580 00:43:12,720 --> 00:43:16,090 Aku harus pulang lebih awal karena kakek. Selamat makan. 581 00:43:16,090 --> 00:43:17,930 Sampai jumpa! 582 00:43:19,030 --> 00:43:20,830 Kantor. 583 00:43:28,970 --> 00:43:31,710 Aku mengikuti audisi! Menyenangkan! Sangat menyenangkan. Aku rasa aku melakukannya dengan baik.. 584 00:43:33,110 --> 00:43:36,310 Oh, akhirnya, selesai juga! 585 00:43:36,310 --> 00:43:38,180 Lebih banyak peserta dari apa yang kita perkirakan! 586 00:43:38,180 --> 00:43:41,250 Yah, sebagian besar dari jurusan drama. 587 00:43:41,250 --> 00:43:43,690 Satu orang masih belum datang. 588 00:43:43,690 --> 00:43:45,800 Ah, Han Hee Joo? 589 00:43:45,800 --> 00:43:47,120 Han Hee Joo? 590 00:43:47,120 --> 00:43:48,360 Putri Rektor? 591 00:43:48,360 --> 00:43:51,320 Dia bukan seseorang yang tidak akan datang ke audisi. 592 00:43:54,430 --> 00:43:55,800 Ya, halo? 593 00:43:55,800 --> 00:43:57,370 Ya, Nyonya. 594 00:43:57,370 --> 00:43:58,330 Ya! 595 00:43:58,330 --> 00:44:01,200 Demamnya sangat tinggi, jadi dia dirawat di rumah sakit. 596 00:44:01,200 --> 00:44:03,940 Aku rasa dia harus beristirahat selama beberapa hari. 597 00:44:04,840 --> 00:44:10,910 Aku seharusnya menelepon sebelumnya karena aku sangat khawatir dengan audisi ini. 598 00:44:10,910 --> 00:44:15,150 Aku rasa kami akan merepotmu, Professor. 599 00:44:15,150 --> 00:44:18,850 Aku tahu ini sulit. 600 00:44:18,850 --> 00:44:20,540 Ya! 601 00:44:20,540 --> 00:44:22,230 Saya mengerti. 602 00:44:22,230 --> 00:44:25,660 Saya akan mengurusnya. 603 00:44:25,660 --> 00:44:27,100 Ya. 604 00:44:28,510 --> 00:44:30,370 Apa dia sakit? 605 00:44:30,370 --> 00:44:34,140 Demamnya tinggi, jadi dia dirawat di rumah sakit. 606 00:44:34,140 --> 00:44:37,310 Apa yang harus kita lakukan? Apa kita harus mengadakan audisi besok atau ...? 607 00:44:38,040 --> 00:44:40,930 Yah, audisi adalah kenyataan. 608 00:44:40,930 --> 00:44:46,270 Kau bilang jika seseorang tidak lulus audisi, mereka tidak bisa mengikuti pertunjukan 609 00:44:47,690 --> 00:44:51,550 Aku punya janji jadi aku akan pergi duluan. 610 00:44:51,550 --> 00:44:54,160 Aku juga. 611 00:44:55,520 --> 00:44:57,430 Hei, tapi aku... 612 00:44:57,430 --> 00:45:01,000 Lalu apa yang harus aku?... Baik kalau begitu aku juga akan... 613 00:45:01,000 --> 00:45:03,630 Ah, aku...apa yang... 614 00:45:03,630 --> 00:45:05,670 Apa kau akan baik-baik saja? 615 00:45:06,980 --> 00:45:10,080 Apa yang bisa kulakukan? Aku orang yang menyebabkan masalah ini. 616 00:45:10,670 --> 00:45:14,310 Aku harus bicara dengan nyonya. 617 00:45:14,310 --> 00:45:16,610 Ayo kita pergi juga. 618 00:45:20,620 --> 00:45:23,350 Hei! Makanlah pelan-pelan! 619 00:45:23,350 --> 00:45:24,520 Bahkan kau juga makan bagian kami... 620 00:45:24,520 --> 00:45:28,210 Kenapa kau seperti itu? Berapa banyak yang bisa dia makan? 621 00:45:28,210 --> 00:45:30,090 Makanlah, Joon Hee. 622 00:45:33,100 --> 00:45:36,670 Tapi, di mana Kyu Won unni? 623 00:45:36,670 --> 00:45:39,130 Dia pulang duluan untuk menyiapkan makan malam kakeknya. 624 00:45:39,130 --> 00:45:40,700 Ya. 625 00:45:45,640 --> 00:45:46,580 apa kau sudah dengar? 626 00:45:46,580 --> 00:45:48,610 Han Hee Joo... 627 00:45:49,950 --> 00:45:51,500 Kenapa? 628 00:45:51,500 --> 00:45:55,520 Tidak bisa audisi karena demam. 629 00:45:56,350 --> 00:45:57,190 Demam? 630 00:45:57,190 --> 00:45:59,990 Benar-benar anugerah! 631 00:45:59,990 --> 00:46:03,190 Jika aku sakit, aku akan membunuhmu! 632 00:46:04,670 --> 00:46:07,660 Han Hee Joo? Bunga dari jurusan drama tiu? 633 00:46:07,660 --> 00:46:11,300 Aish! Apa yang kau maksud dengan bunga? 634 00:46:11,300 --> 00:46:14,370 Wajahnya diperasi sepenuhnya. 635 00:46:14,370 --> 00:46:17,010 Sebelumnya, berat badannya lebih dari 60 kg. 636 00:46:17,010 --> 00:46:18,140 Tidak! 637 00:46:18,140 --> 00:46:19,840 Kau babi sialan! 638 00:46:19,840 --> 00:46:21,540 Apa? 639 00:46:22,280 --> 00:46:23,950 Joon Hee! 640 00:46:24,500 --> 00:46:25,480 Apa-apaan itu? 641 00:46:25,480 --> 00:46:29,420 Laki-laki aneh itu! Membuatku sangat marah! 642 00:46:38,230 --> 00:46:40,330 Hee Joo unni. Di mana kamar Hee Joo unni? 643 00:46:40,830 --> 00:46:43,630 Ah, kapan kau berhenti menangis? 644 00:46:46,040 --> 00:46:47,500 Ah, ya ampun! 645 00:46:47,500 --> 00:46:49,770 Ah, aku tidak tahu lagi sekarang. 646 00:46:49,770 --> 00:46:51,980 Menangis seharian, 647 00:46:51,980 --> 00:46:55,580 wajahmu akan bengkak dan terlihat jelek. 648 00:46:56,710 --> 00:46:59,080 Ah, sangat menyebalkan! 649 00:47:04,990 --> 00:47:07,420 Ah, dasar! 650 00:47:13,990 --> 00:47:15,160 Unni! 651 00:47:18,000 --> 00:47:20,240 Keluar! 652 00:47:21,220 --> 00:47:22,430 Unni, apa kau benar-benar sakit? 653 00:47:22,430 --> 00:47:24,320 Aku tidak bisa audisi karenamu. 654 00:47:24,320 --> 00:47:27,140 Siapa yang memintaku memboncengkanku dengan motormu itu? 655 00:47:27,140 --> 00:47:29,000 Mati saja kau! 656 00:47:30,460 --> 00:47:35,140 Apa kau benar-benar ingin ikut audisi? 657 00:47:48,500 --> 00:47:49,290 Director hyung! 658 00:47:49,290 --> 00:47:50,060 Kau menakutiku! 659 00:47:50,060 --> 00:47:51,560 Bisakah kau mengadakan audisinya sekali lagi? 660 00:47:51,560 --> 00:47:52,020 Apa? 661 00:47:52,020 --> 00:47:54,180 Hee Joo unni tidak bisa ikut audisi. 662 00:47:55,910 --> 00:47:57,800 Apa kepalamu terluka? 663 00:47:57,800 --> 00:47:59,990 Unnie adalah yang terbaik! Sungguh! 664 00:47:59,990 --> 00:48:03,780 Tapi, dia tidak bisa datang karena aku membuatnya sakit. 665 00:48:03,780 --> 00:48:06,070 Ini semua salahku! 666 00:48:06,070 --> 00:48:07,940 Keberuntungan itu juga salah satu kemampuan. 667 00:48:08,025 --> 00:48:09,245 Hyung selalu berfikir seperti itu. 668 00:48:09,910 --> 00:48:11,680 Hyung, kau tidak tahu apa itu cinta! 669 00:48:14,110 --> 00:48:14,860 Cinta? 670 00:48:14,860 --> 00:48:18,890 Aku sangat mahir berlari. Walaupun aku lari 100m, aku tidak kehabisan nafasku. 671 00:48:18,890 --> 00:48:21,120 Hanya ketika aku melihat unni, aku langsung kehilangan nafas. 672 00:48:21,120 --> 00:48:23,210 Ini CINTA! 673 00:48:27,040 --> 00:48:30,230 Benar, itu cinta! 674 00:48:30,230 --> 00:48:32,440 Semoga kau berhasil. 675 00:48:37,860 --> 00:48:42,180 Director hyung! 676 00:49:11,970 --> 00:49:12,780 Kau sudah datang! 677 00:49:12,780 --> 00:49:13,740 Ya. 678 00:49:13,740 --> 00:49:19,380 Ah, sebentar lagi, seorang anak laki-laki aneh akan muncul. 679 00:49:19,380 --> 00:49:21,450 Jangan biarkan dia masuk ke sini. 680 00:49:32,100 --> 00:49:35,670 Ah, aku tidak melihat Joon Hee sepanjang hari ini. 681 00:49:35,670 --> 00:49:38,400 Apa dia makan di suatu tempat? 682 00:49:38,400 --> 00:49:40,500 Sepertinya kau ada perkembangan. 683 00:49:41,110 --> 00:49:41,500 Apa? 684 00:49:41,500 --> 00:49:43,940 Apa kau belajar di tempat lain? 685 00:49:46,910 --> 00:49:47,640 Apa ada yang berubah? 686 00:49:47,640 --> 00:49:49,380 Ya, sedikit. 687 00:49:49,380 --> 00:49:52,520 Hanya dengan melihatnya, itu terlihat lebih keren. 688 00:50:09,910 --> 00:50:10,830 Ya? 689 00:50:10,830 --> 00:50:14,540 Aish, tidak bergerak sedikitpun. Sia-sia. 690 00:50:14,540 --> 00:50:15,960 Apa? 691 00:50:21,680 --> 00:50:23,660 Hyung, aku punya permintaan. 692 00:50:23,660 --> 00:50:27,550 Ini sangat penting. Kau harus mendengarkanku, oke? 693 00:50:28,290 --> 00:50:30,120 Pertunjukan di Carthasis hari ini harus ditunda. 694 00:50:30,120 --> 00:50:32,690 Lalu, semua berkumpul di Music Square. Aku menyerahkannya padamu, Hyung. 695 00:50:35,290 --> 00:50:36,520 Apa yang dia katakan? 696 00:50:37,290 --> 00:50:39,530 Untuk membuatkannya hati dari lilin. 697 00:50:39,530 --> 00:50:41,110 Apa? 698 00:50:41,110 --> 00:50:42,600 Tidak ada hubungannya dengan makanan? 699 00:50:42,600 --> 00:50:46,130 - Eh, dia tidak sebodoh itu... - Dia itu bodoh. 700 00:50:50,270 --> 00:50:51,310 Dia itu bodoh. 701 00:50:56,250 --> 00:50:58,480 Tadi, orang itu memintaku memberikan ini padamu. 702 00:50:58,480 --> 00:50:59,180 Dia sudah pergi? 703 00:50:59,180 --> 00:51:00,750 Ya, baru saja. 704 00:51:02,080 --> 00:51:03,450 Setelah menempel seperti itu... 705 00:51:05,090 --> 00:51:06,560 Anak itu sangat lucu. 706 00:51:06,560 --> 00:51:08,520 Tapi, sedikit menakutkan. 707 00:51:08,520 --> 00:51:10,330 Apa ada orang yang tidak gila di sini? 708 00:51:10,330 --> 00:51:11,760 Mungkin. 709 00:51:12,950 --> 00:51:21,270 Subtitles brought to you by Team Heartstrings at ViKi.com 710 00:51:23,350 --> 00:51:26,500 Setiap kali kakek berteriak, dia seperti berteriak melalui speaker phone. 711 00:51:26,500 --> 00:51:28,380 Dan sangat keras hingga aku tidak bisa tidur. 712 00:51:28,380 --> 00:51:30,950 Jadi, itu yang kau rasakan. 713 00:51:31,510 --> 00:51:35,650 Aku pikir setelah operasi itu, dia tidak akan berteriak sekeras itu. 714 00:51:38,760 --> 00:51:40,260 Pangeran Sialan. 715 00:51:41,020 --> 00:51:42,420 Apa-apaan ini? 716 00:51:42,420 --> 00:51:44,590 Siapa? Apa itu Shin? 717 00:51:44,590 --> 00:51:46,060 Ya. 718 00:51:47,360 --> 00:51:48,430 Apa? 719 00:51:49,900 --> 00:51:51,770 Apa? Lilin? 720 00:51:58,120 --> 00:51:59,310 Unni. 721 00:52:01,280 --> 00:52:04,610 Kenapa kau masih hidup? Bukankah aku memintamu untuk mati? 722 00:52:06,980 --> 00:52:10,220 Aku akan mati nanti, ayo kita pergi, unni. 723 00:52:12,550 --> 00:52:14,590 Apa kau gila? Kita mau ke mana? 724 00:52:14,590 --> 00:52:17,730 Percayalah padaku. Kita tidak punya banyak waktu, ayo pergi. 725 00:52:26,900 --> 00:52:30,140 Ke mana kita akan pergi? Di sini sangat panas. Aku hampir mati. 726 00:52:30,140 --> 00:52:34,480 Pegang erat-erat. Aku akan mempercepatnya. Bersiaplah! 727 00:52:51,160 --> 00:52:53,300 Kita mau ke mana, di tengah malam seperti ini? 728 00:52:53,300 --> 00:52:54,660 Kita hampir sampai. 729 00:53:00,340 --> 00:53:03,870 Hari ini, di sini! Akan menjadi pertunjukanmu! 730 00:53:05,810 --> 00:53:09,680 Ya, tapi tidak akan ada yang mendengarkan jadi tidak ada gunanya! 731 00:53:09,680 --> 00:53:11,980 Aku sudah melewatkan audisi! 732 00:53:11,980 --> 00:53:13,880 Aku rasa akan ada satu orang yang mendengarkan. 733 00:53:13,880 --> 00:53:15,420 Unni. 734 00:53:16,220 --> 00:53:18,020 Perlihatkan pada semua! 735 00:53:19,720 --> 00:53:21,290 Orang gila. 736 00:53:45,010 --> 00:53:48,580 - Apa yang mereka lakukan di sini? - Aku juga tidak tahu. 737 00:54:09,100 --> 00:54:10,370 Ini cinta. 738 00:54:38,200 --> 00:54:39,700 Cepat sembuh, sampai jumpa! 739 00:54:40,910 --> 00:54:44,370 Jangan kau pikir aku terharu untuk hal sekecil itu. 740 00:54:45,910 --> 00:54:48,380 Maafkan aku, semuanya karena aku. 741 00:54:48,380 --> 00:54:51,580 Tidak apa-apa, semuanya tidak akan berubah. 742 00:54:52,080 --> 00:54:54,650 Tapi, ngomong-ngomong, apa kau punya cokelat? 743 00:54:54,650 --> 00:54:56,950 Cokelat? Ya, aku punya. 744 00:54:59,720 --> 00:55:02,420 Kau membawa ini kemana-mana seperti pengemis. 745 00:55:05,960 --> 00:55:08,930 Oh, kau memakannya? Cokelatku? 746 00:55:08,930 --> 00:55:11,470 Jika kau mengatakan padaku sebelumnya, aku akan ganti baju sebelum datang ka sana! 747 00:55:11,470 --> 00:55:14,040 Karena piyama ini, bentuk tubuhku tidak bisa dilihat! 748 00:55:14,040 --> 00:55:16,370 Apa kau tahu bagaimana susahnya aku mengurangi berat badan? 749 00:55:17,570 --> 00:55:19,810 Bagaimanapun juga, ini caramu menyelesaikan masalah. 750 00:55:22,340 --> 00:55:26,820 Hee Joo unni memakan cokelatku! Hee Joo unni memakan cokelatku! 751 00:55:26,820 --> 00:55:28,550 Hee Joo unni memakannya! 752 00:55:28,550 --> 00:55:30,250 Terima kasih! 753 00:55:40,630 --> 00:55:43,060 Walaupun aku gagal di audisi, aku tidak peduli lagi. 754 00:55:43,060 --> 00:55:45,600 Itu tadi pertunjukan yang terindah dalam hidupku. 755 00:55:45,600 --> 00:55:46,770 Terima kasih. 756 00:55:47,600 --> 00:55:49,200 Daftar Peserta yang Lulus Audisi. 757 00:55:54,910 --> 00:55:57,780 Kyu Won! Di sana! Kita berhasil! 758 00:55:57,780 --> 00:55:59,410 Itu bagus! 759 00:56:06,150 --> 00:56:08,520 Lee Kyu Won, Cha Bo Woon... 760 00:56:10,560 --> 00:56:14,130 Ya, kita lulus! Kita lulus! 761 00:56:14,130 --> 00:56:15,260 Yeah! 762 00:56:24,010 --> 00:56:27,540 Apa?! Ki Young sunbae ikut audisi? (sunbae = kakak kelas) 763 00:56:27,540 --> 00:56:29,710 Ya, Soo Myung Oppa memaksanya masuk. 764 00:56:33,150 --> 00:56:36,420 Han Hee Joo? Kapan Han Hee Joo datang ke audisi? 765 00:56:36,420 --> 00:56:40,590 Apa dia gila? Dia kemarin demam tinggi! 766 00:56:41,360 --> 00:56:43,020 Dia punya kekuatan. 767 00:56:43,690 --> 00:56:46,490 Benar kan? Itu kekuatan. 768 00:56:47,430 --> 00:56:50,630 Syukurlah jika namamu juga masuk. 769 00:56:52,470 --> 00:56:54,540 Ya, tentu saja. 770 00:56:54,540 --> 00:56:58,140 Sebelum kau lulus, paling tidak kau bisa mendapat beberapa line. 771 00:56:58,140 --> 00:57:00,680 Unni, bekerja keraslah. 772 00:57:04,780 --> 00:57:06,750 Dasar. 773 00:57:14,890 --> 00:57:16,960 Profesor Hong meminta untuk berkumpul. 774 00:57:16,960 --> 00:57:18,390 Sekarang? 775 00:57:18,390 --> 00:57:19,930 Tim Instrumental. 776 00:57:27,440 --> 00:57:29,040 Tim Akting. 777 00:57:36,410 --> 00:57:37,780 Apa ini tempatnya? 778 00:57:38,480 --> 00:57:42,050 Oh, apa mungkin aku salah lihat? 779 00:57:42,050 --> 00:57:45,690 Wow, di sini ada banyak orang! 780 00:57:47,320 --> 00:57:50,190 Apa? Kenapa orang itu ada di sini? 781 00:57:50,190 --> 00:57:52,830 The Stupid mungkin juga lulus audisi! 782 00:57:52,830 --> 00:57:54,560 Itu bagus. 783 00:57:58,470 --> 00:57:59,430 Halo. 784 00:58:01,170 --> 00:58:02,370 Laki-laki itu... 785 00:58:02,370 --> 00:58:04,770 Oh, itu Hee Joo Unni. 786 00:58:06,440 --> 00:58:08,040 Unni, kau sudah keluar dari rumah sakit? 787 00:58:08,040 --> 00:58:10,450 Menjauhlah dariku. 788 00:58:10,450 --> 00:58:14,480 Ada apa dengan setelan aneh itu lagi?... Apa kau memungutnya dari tempat sampah? 789 00:58:14,480 --> 00:58:17,220 Oh, aku mencucinya sebulan yang lalu. 790 00:58:17,220 --> 00:58:21,090 Apa? Menjauhlah dariku. Jangan dekat-dekat. 791 00:58:22,190 --> 00:58:26,530 Rubah itu menggoda Joon-ku! 792 00:58:26,530 --> 00:58:30,870 Apa itu terlihat seperti menggoda di matamu? 793 00:58:30,870 --> 00:58:32,570 Tentu saja. 794 00:58:34,170 --> 00:58:35,570 Perhatian, semuanya! 795 00:58:35,570 --> 00:58:42,040 Semua yang di sini telah lulus audisi. Untuk pertunjukan tahunan ke-100, 796 00:58:42,040 --> 00:58:45,150 kalian semua akan dilatih dengan sangat keras. 797 00:58:45,150 --> 00:58:46,580 Pertama-tama... 798 00:58:47,350 --> 00:58:48,120 Apa? 799 00:58:48,120 --> 00:58:50,420 Aku tidak ikut audisi. 800 00:58:50,420 --> 00:58:53,860 Aku merekomendasikan kalian... Aku rasa kita butuh tim instrumental. 801 00:58:53,860 --> 00:58:57,190 Aku tidak tertarik. Cari yang lain saja. 802 00:58:57,730 --> 00:58:59,490 Lee Shin! 803 00:59:05,300 --> 00:59:08,470 Pertama, kita harus memisahkan tim musik dan tim akting. 804 00:59:08,470 --> 00:59:11,210 Dan juga tim musik tradisional. 805 00:59:11,210 --> 00:59:16,380 Hei kau! Kau memilih untuk ikut atau tidak, bisakah kau pindah ke sebelah kanan? 806 00:59:16,380 --> 00:59:18,910 Sisanya, tim akting ada di sebelah kiri. 807 00:59:21,220 --> 00:59:22,280 Tunggu. 808 00:59:23,650 --> 00:59:27,120 Lee Kyu Won seharusnya ke sebelah kiri bersama tim akting. 809 00:59:27,120 --> 00:59:29,990 Apa? Saya? 810 00:59:31,040 --> 00:59:35,060 Lee Kyu Won mulai sekarang akan berlatih dengan tim akting. 811 00:59:36,930 --> 00:59:39,970 Ah, saya rasa ada kesalahpahaman. 812 00:59:55,020 --> 01:00:02,320 Apa ini? Situasi macam apa ini? Perasaan ini? Apa ini? 813 01:00:14,500 --> 01:00:15,540 -=Preview Episode Selanjutnya=- 814 01:00:15,540 --> 01:00:18,370 Aku harus membeli capuccino, yang biasa. 815 01:00:18,910 --> 01:00:22,080 Pergilah dalam sepuluh menit. Dan pastikan krim-nya tidak larut. 816 01:00:22,080 --> 01:00:23,110 Kau ingin ambil bagian? 817 01:00:23,110 --> 01:00:25,480 Apa ini karena Kyu Won unni? 818 01:00:25,480 --> 01:00:26,550 Apa? 819 01:00:29,050 --> 01:00:30,950 Kau tidak terluka? 820 01:00:30,950 --> 01:00:34,820 Membuat lelucon terhadap wanita yang kau cintai. 821 01:00:34,820 --> 01:00:36,160 Apa itu menyenangkan? 822 01:00:37,290 --> 01:00:41,530 Aku menyukainya! Profesor Jung Yoon Soo. 823 01:00:44,970 --> 01:00:49,340 Aku rasa sebaiknya aku keluar. 824 01:00:51,540 --> 01:00:56,680 Lee Shin ingin tampil. Lee Kyu Won harus melakukannya untuk Lee Shin. 825 01:00:57,780 --> 01:00:59,850 Kenapa kau tiba-tiba mengatakan bahwa kau ingin melakukannya? 826 01:01:01,490 --> 01:01:03,450 Karena ada seseorang yang ingin aku temui. 827 01:01:04,050 --> 01:01:05,070 Translator seobaby91, myrose 828 01:01:06,119 --> 01:01:07,139 QC pandaplue