1
00:00:00,000 --> 00:00:02,500
SRT softsub created by omgsun on:
Fri Jul 08 08:43:50 2011
2
00:00:05,100 --> 00:00:07,120
Indonesian Subtitles brought to you
by MINDS for Heartstrings
3
00:00:08,150 --> 00:00:15,000
Episode 3
Juara.
4
00:00:16,230 --> 00:00:21,370
Langitnya selalu sama.
5
00:00:21,370 --> 00:00:26,730
Dan di hari yang sama belum berubah.
6
00:00:26,730 --> 00:00:37,460
Satu-satunya hal yang berubah adalah... adalah kau tak di sisiku.
7
00:00:37,460 --> 00:00:43,010
Aku rasa aku seharusnya membiarkanmu pergi.
8
00:00:43,010 --> 00:00:48,190
Tanpa meninggalkan apapun.
9
00:00:48,190 --> 00:00:58,920
Tidak, tidak, aku belum bisa... aku belum bisa membiarkanmu pergi.
10
00:00:58,920 --> 00:01:08,880
aku merindukanmu, merindukanmu... Karena aku sangat merindukanmu
11
00:01:08,880 --> 00:01:20,410
Setiap hari, di saat aku sendiri, aku memanggilmu.
12
00:01:20,410 --> 00:01:25,910
Karena, karena aku merindukanmu.
13
00:01:25,910 --> 00:01:30,320
Karena aku merindukanmu.
14
00:01:30,320 --> 00:01:41,050
Bahkan sekarang, aku masih menyebut namamu seperti biasa.
15
00:01:41,050 --> 00:01:45,490
Bahkan hari ini...
16
00:01:49,990 --> 00:01:52,280
Hei...
17
00:01:57,030 --> 00:02:02,220
Aku ketahuan masuk kelasmu tadi. Kita harus menulis esai sebagai hukumannya.
18
00:02:03,330 --> 00:02:06,390
Aku sudah mengatakan padamu itu tidak masuk akal.
19
00:02:07,000 --> 00:02:10,950
Sementara kau menulis esai, tulis bagianku juga.
20
00:02:10,950 --> 00:02:13,560
Tidak! Walaupun aku harus mati aku tidak mau.
21
00:02:15,530 --> 00:02:17,850
Pelayan yang tidak berguna.
22
00:02:17,850 --> 00:02:19,140
Apa?
23
00:02:20,070 --> 00:02:22,870
Apa yg bisa kumanfaatkan darimu?
24
00:02:23,570 --> 00:02:26,480
Semoga ban sepedamu kempes dijalan!
25
00:02:41,940 --> 00:02:43,610
Apa yang terjadi?
26
00:02:44,520 --> 00:02:45,890
Hanya...
27
00:02:46,630 --> 00:02:49,020
Aku bilang padamu jangan seperti ini.
28
00:02:49,020 --> 00:02:50,700
Hari ini...
29
00:02:50,700 --> 00:02:53,160
Aku bertemu ayahku.
30
00:02:55,510 --> 00:02:56,940
Aku hanya...
31
00:02:56,940 --> 00:02:59,350
ingin memberitahu seseorang.
32
00:03:00,040 --> 00:03:01,720
Aku pergi.
33
00:03:05,130 --> 00:03:06,720
Shin,
34
00:03:09,620 --> 00:03:11,820
Aku ikut senang.
35
00:03:12,760 --> 00:03:14,060
Ya.
36
00:03:14,060 --> 00:03:16,330
Terima kasih.
37
00:03:27,510 --> 00:03:28,450
Wow!
38
00:03:28,450 --> 00:03:31,380
Ada audisi!
39
00:03:34,500 --> 00:03:36,750
Audisinya akan diadakan tanggal 1 Juli.
40
00:03:36,750 --> 00:03:40,220
Orang yang akan mengurus bagian musik adalah Profesor Hong Mi Ran.
41
00:03:40,220 --> 00:03:43,250
Saya Hong Mi Ran. Senang bertemu dengan Anda.
42
00:03:43,250 --> 00:03:48,530
Dan juga guru tari yang akan bertanggung
jawab atas koreografi, Jung Yoon Soo.
43
00:03:52,020 --> 00:03:56,030
Saat seperti ini, sebaiknya kita pura-pura
untuk tidak saling mengenal, kan?
44
00:03:58,170 --> 00:04:01,470
Ini adalah Stage Director, Kim Young Min.
45
00:04:01,470 --> 00:04:03,340
Ya. Saya Kim Young Min.
46
00:04:03,340 --> 00:04:07,410
Saya mendengar banyak rumor bahwa kau adalah seorang director muda,
yang telah berhasil di Broadway.
47
00:04:07,410 --> 00:04:10,150
Kau jauh lebih muda dari yg aku bayangkan.
48
00:04:10,150 --> 00:04:11,920
Saya mempunyai wajah yang awet muda.
49
00:04:11,920 --> 00:04:13,450
Ah, ya.
50
00:04:13,450 --> 00:04:18,420
Oh ya, saya sedikit terganggu dengan perubahan Director yg mendadak.
51
00:04:18,420 --> 00:04:22,990
Untuk acara sekolah, jujur saja saya merasa tidak nyaman dengan partisipan dari luar.
52
00:04:22,990 --> 00:04:24,900
Saya mengerti.
53
00:04:24,900 --> 00:04:27,870
Sebaiknya hal itu jangan terlalu dipikirkan.
54
00:04:27,870 --> 00:04:32,540
akan lebih nyaman bila hanya menganggap saya
sebagai alumnidari sekolah ini.
55
00:04:32,540 --> 00:04:34,840
Kalau begitu saya akan berbicara dengan santai,
56
00:04:34,840 --> 00:04:41,150
Aku dengar bahwa kau menyusun kembali jadwal acara.
Apa kau akan mengubah semuanya?
57
00:04:41,150 --> 00:04:42,780
Ya.
58
00:04:42,780 --> 00:04:46,650
Berapa banyak waktu yang kita miliki sampai acara digelar?
Kita juga perlu waktu untuk merencanakan semuanya.
59
00:04:46,650 --> 00:04:49,150
Sejujurnya, semuanya sudah dipersiapkan.
60
00:04:49,150 --> 00:04:51,260
Apa? Bukankah itu sulit?
61
00:04:51,260 --> 00:04:53,960
Ada seorang siswi yang bermimpi untuk menjadi superstar.
62
00:04:53,960 --> 00:04:57,500
Ada seorang siswa yang jatuh cinta padanya.
63
00:04:57,500 --> 00:05:01,200
Meskipun dia meninggalkan pria yang
dicintainya demi mimpinya...
64
00:05:01,200 --> 00:05:04,940
Saat dia berhasil menggapai impiannya dan menyelesaikannya,
dia datang kembali.
65
00:05:07,770 --> 00:05:09,040
Tapi itu...
66
00:05:09,040 --> 00:05:11,780
Suk, keluar denganku sebentar.
67
00:05:11,780 --> 00:05:14,010
Bukankah kita di sedang rapat?
68
00:05:15,610 --> 00:05:17,010
Ikuti aku.
69
00:05:26,560 --> 00:05:29,630
Ah, apa ini kursus berkencan?
70
00:05:30,600 --> 00:05:34,670
Apapun itu, hanya karena dia pernah di Broadway,
dia terlihat tidak punya rasa takut.
71
00:05:34,670 --> 00:05:37,340
Apa yang dia pikirkan tentang kita?
72
00:05:37,340 --> 00:05:39,240
Aish!
73
00:05:46,210 --> 00:05:47,910
Apa yang ingin kau lakukan?
74
00:05:48,750 --> 00:05:49,480
Tentang apa?
75
00:05:49,480 --> 00:05:51,650
Apa kau harus melakukan itu pada Yoon Soo?
76
00:05:51,650 --> 00:05:53,720
Apa kau tidak dengar apa yang aku katakan?
77
00:05:53,720 --> 00:05:55,450
Di drama yang ditonton oleh ibuku...
78
00:05:55,450 --> 00:05:56,920
Yoon Soo...!
79
00:05:58,090 --> 00:06:00,930
dia sudah mendapatkan cukup banyak
masalah walaupun kau tidak menyiksanya.
80
00:06:01,430 --> 00:06:03,060
Kau jangan pernah
81
00:06:03,060 --> 00:06:05,800
melakukan apa pun yang bisa menyakiti
Yoon Soo lagi.
82
00:06:09,030 --> 00:06:11,270
Hyung. Kau menyukainya?
83
00:06:12,040 --> 00:06:13,070
Apa?
84
00:06:13,070 --> 00:06:20,750
Kau belum cukup mengenal Yoon Soo,
dia bukan wanita lemah seperti yang kau bayangkan.
85
00:06:20,750 --> 00:06:22,280
Lebih dari aku,
86
00:06:22,280 --> 00:06:24,750
Dia lebih kuat darimu.
87
00:06:24,750 --> 00:06:28,990
Bersimpati padanya hanya akan menjadi beban baginya.
88
00:06:29,490 --> 00:06:32,460
Jangan bertingkah seperti kau mengenal Yoon Soo sepenuhnya.
89
00:06:32,460 --> 00:06:34,690
enam tahun adalah waktu yang lama.
90
00:06:36,030 --> 00:06:38,930
Jika kau berpikir ini adalah lelucon lebih baik kau lupakan semuanya.
91
00:06:38,930 --> 00:06:41,900
Aku akan mencari orang lain untuk menggantikanmu.
92
00:06:41,900 --> 00:06:43,930
Aku tidak akan keluar.
93
00:06:47,970 --> 00:06:50,640
Aku mendapatkan pekerjaan setelah waktu yg lama.
94
00:06:50,640 --> 00:06:53,140
Aku akan melakukannya sampai akhir.
95
00:06:53,140 --> 00:06:55,280
Aku minta maaf, tapi...
96
00:06:55,280 --> 00:06:58,480
Aku rasa tidak ada ruang untuk kau ikut campur.
97
00:07:10,960 --> 00:07:12,230
Artikel Penyesalan Lee Kyu Won.
98
00:07:12,230 --> 00:07:14,130
Artikel Penyesalan Lee Shin
99
00:07:15,100 --> 00:07:17,970
Saya minta maaf untuk kejadian kemarin.
100
00:07:18,790 --> 00:07:21,050
Saya menyesal.
101
00:07:21,050 --> 00:07:22,840
Apa kalian berdua itu CC?
(CC = Campus Couple = Pasangan)
102
00:07:22,840 --> 00:07:23,310
Apa?
103
00:07:23,310 --> 00:07:25,380
Apa kalian pacaran
104
00:07:26,360 --> 00:07:30,590
Tidak! Tidak akan... Itu tidak masuk akal.
105
00:07:30,590 --> 00:07:33,010
Saya mempunyai standar yang tinggi.
106
00:07:33,010 --> 00:07:35,540
Kau bukan pacarnya tapi kau menggantikannya di kelas,
107
00:07:36,600 --> 00:07:38,060
apa ini cinta yang bertepuk sebelah tangah?
108
00:07:38,060 --> 00:07:39,340
Apa?
109
00:07:40,320 --> 00:07:42,450
Tidak, bukan begitu.
110
00:07:42,450 --> 00:07:46,600
Kau kau bukan pacarnya, dan bukan cinta bertepuk sebelah tangan,
kau seharusnya tidak peduli dengan hal ini.
111
00:07:47,620 --> 00:07:49,170
Baca ini.
112
00:07:56,000 --> 00:07:58,070
Untuk Profesor yg terhormat,
113
00:07:58,840 --> 00:08:04,750
Saya meninggalkan kelas kemarin, dan tidak menghormati profesor.
114
00:08:06,380 --> 00:08:09,560
Saya merasa sangat sangat sangat menyesal.
115
00:08:09,560 --> 00:08:13,750
Saya benar-benar sangat sangat sangat menyesalinya.
116
00:08:15,390 --> 00:08:17,410
Mulai saat ini,
117
00:08:17,410 --> 00:08:23,840
Saya benar-benar tidak akan pernah membiarkan hal ini terjadi lagi.
118
00:08:23,840 --> 00:08:29,210
Saya berjanji akan menjadi siswa yang melihat lurus ke depan.
119
00:08:32,110 --> 00:08:33,460
Giliranmu.
120
00:08:35,550 --> 00:08:39,550
Saya memiliki pelajaran yang tidak bisa ditinggalkan.
121
00:08:39,550 --> 00:08:44,920
Saya tidak bisa memberitahu Anda secara pribadi,
dan saya hanya mengirimkan seorang murid yg bodoh...
122
00:08:45,870 --> 00:08:48,480
Siapa yang bodoh?
123
00:08:48,480 --> 00:08:50,520
Lee Kyu Won-ssi..
124
00:08:50,520 --> 00:08:55,200
Apa kau... benar-benar... tidak tahu?
125
00:08:55,200 --> 00:08:56,570
Hei!
126
00:08:57,390 --> 00:08:59,250
Apa yang kalian berdua lakukan?
127
00:08:59,250 --> 00:09:02,240
Sebenarnya aku akan membiarkan kalian pergi setelah membacanya,
tapi kurasa itu tidak cukup.
128
00:09:02,240 --> 00:09:08,990
Pergi bersihkan ruang peralatan teater. Dan jangan pergi sampai diperiksa, mengerti?
129
00:09:25,890 --> 00:09:28,290
Bagaimana kita bisa menyelesaikan semuanya malam ini?
130
00:09:28,290 --> 00:09:29,740
Benar juga.
131
00:09:29,740 --> 00:09:33,570
Sepertinya sulit bagimu untuk membersihkan semua ini sendirian.
132
00:09:33,570 --> 00:09:36,750
Apa maksudmu? Kenapa aku harus melakukan semuanya sendiri?
133
00:09:37,770 --> 00:09:39,170
Apa kau lupa?
134
00:09:39,170 --> 00:09:41,510
Kau adalah pelayanku.
135
00:09:41,510 --> 00:09:43,830
Paling tidak aku akan membantu mengawasimu.
136
00:09:43,830 --> 00:09:46,660
Tidak mau! Hei, bagaimana aku bisa menyelesaikan semua ini sendiri?
137
00:09:46,660 --> 00:09:47,760
Benar juga.
138
00:09:47,760 --> 00:09:51,480
Kalau kau tidak melakukannya dengan cepat
kau mungkin tidak bisa pulang.
139
00:09:51,480 --> 00:09:52,480
Lee Shin!!
140
00:09:52,480 --> 00:09:57,020
Ah, jadi seperti ini ruang peralatan teater
141
00:09:57,790 --> 00:09:59,130
Hei!
142
00:09:59,130 --> 00:10:01,760
Aku tidak bisa...
143
00:10:07,490 --> 00:10:10,160
Apa yang telah kulakukan padanya sampai harus menerima
hal seperti ini?
144
00:10:10,160 --> 00:10:12,310
Hidupku...
145
00:10:41,580 --> 00:10:43,600
Apa itu?
146
00:10:44,760 --> 00:10:46,430
Ini bagus...
147
00:10:46,430 --> 00:10:47,440
Pakailah ini.
148
00:10:47,440 --> 00:10:49,150
Apa?
149
00:10:49,150 --> 00:10:52,170
Konyol. Kau saja yg memakainya.
150
00:10:54,460 --> 00:10:56,550
Pakai ini.
151
00:10:59,280 --> 00:11:02,230
Indonesian Subtitles brought to you by MINDS for Heartstrings
152
00:11:03,140 --> 00:11:05,130
Apa kau puas?
153
00:11:05,130 --> 00:11:06,430
Pakai kostum yg lain.
154
00:11:06,430 --> 00:11:08,200
Hei!
155
00:11:26,470 --> 00:11:28,980
Membosankan.
156
00:11:28,980 --> 00:11:31,370
Hei, Lee Shin!~.
157
00:11:32,460 --> 00:11:34,460
Hei, kau tidak apa-apa?
158
00:11:36,160 --> 00:11:38,170
Apa yang terjadi?
159
00:11:39,240 --> 00:11:41,490
Lee Shin, Kau di sini kan?
160
00:11:41,490 --> 00:11:44,260
Aku di sini, jangan khawatir.
161
00:11:47,770 --> 00:11:49,810
Lee Shin~.
162
00:11:53,330 --> 00:11:56,020
Bersihkan sisanya
163
00:11:57,090 --> 00:11:58,740
Sangat menjengkelkan.
164
00:11:58,740 --> 00:11:59,580
Terima kasih.
165
00:11:59,580 --> 00:12:00,930
Kerja yang bagus.
166
00:12:00,930 --> 00:12:03,020
Selamat tinggal.
167
00:12:08,970 --> 00:12:10,610
Hei!
168
00:12:14,910 --> 00:12:18,660
Apa benar karena pelajaran kau tidak bisa datang?
169
00:12:18,660 --> 00:12:20,000
Kau tidak perlu tahu.
170
00:12:20,000 --> 00:12:21,290
Karena siapa kita berakhir seperti ini...
171
00:12:21,290 --> 00:12:23,040
Kau sendiri yg kalah taruhan.
172
00:12:23,040 --> 00:12:25,670
Kalau kau merasa tidak nyaman, kau seharusnya menang.
173
00:12:25,670 --> 00:12:27,840
Apa ada yang lain?
174
00:12:27,840 --> 00:12:29,680
Brengsek!
175
00:12:30,950 --> 00:12:33,480
Apa?
176
00:12:38,120 --> 00:12:38,770
Apa ini?
177
00:12:38,770 --> 00:12:40,350
Itu kunci sepedaku
178
00:12:40,350 --> 00:12:43,910
Ban sepedaku kempes karenamu, jadi kau yang harus mengurusnya.
179
00:12:43,910 --> 00:12:44,970
Karena aku?
180
00:12:44,970 --> 00:12:49,230
Bukannya kau yang mengutukku semalam,
makanya ban sepedaku kempes.
181
00:12:49,230 --> 00:12:55,080
Jadi ban sepedamu benar-benar kempes?
182
00:12:58,590 --> 00:12:59,580
Apa kau senang?
183
00:12:59,580 --> 00:13:02,130
Ya, aku sangat senang!
184
00:13:02,710 --> 00:13:07,990
Pompa lagi udaranya dan kembalikan padaku setelah selesai.
185
00:13:09,900 --> 00:13:12,240
Melayaninya, kan!
186
00:13:27,590 --> 00:13:29,240
Benar!
187
00:13:36,570 --> 00:13:38,870
Ah, suasana hatiku tidak begitu bagus.
188
00:13:38,870 --> 00:13:41,360
Padahal sebelumnya tidak.
189
00:13:44,440 --> 00:13:46,060
Apa itu?
190
00:13:46,060 --> 00:13:47,400
Bukankah itu sepeda Lee Shin?
191
00:13:47,400 --> 00:13:48,960
Ya, benar.
192
00:13:48,960 --> 00:13:50,210
Kau siapa?
193
00:13:50,210 --> 00:13:52,470
Apa hubunganmu dengan Lee Shin.
194
00:13:53,160 --> 00:13:56,230
Bagaimana denganmu? Apa hubunganmu dengannya?...
(Yo = akhiran -yo, -yo digunakan untuk bahasa formal)
195
00:13:57,380 --> 00:13:58,680
Apa kau tidak tahu siapa aku?
196
00:13:58,680 --> 00:14:00,980
Aku Han Hee Joo.
197
00:14:00,980 --> 00:14:02,970
Aku tidak tahu siapa kau.
198
00:14:02,970 --> 00:14:06,380
Ah, apa kau selebriti?
199
00:14:07,460 --> 00:14:09,410
Terserah.
200
00:14:09,410 --> 00:14:13,270
Itu sepeda mahal. Pastikan kau menjaganya dengan baik
201
00:14:13,270 --> 00:14:16,520
Benda seperti ini, bagaimana bisa sangat mahal?
202
00:14:16,520 --> 00:14:17,680
Benda seperti itu?
203
00:14:17,680 --> 00:14:19,240
Apa kau tidak tahu berapa harga sepeda itu?
204
00:14:19,240 --> 00:14:20,860
Berapa?
205
00:14:20,860 --> 00:14:22,130
Kau tidak perlu tahu
206
00:14:22,130 --> 00:14:25,220
Yang jelas, sangat mahal!
207
00:14:25,220 --> 00:14:29,220
Aku katakan lagi,
Jangan berani-berani menempel pada Lee Shin!
208
00:14:29,220 --> 00:14:33,570
Tapi, sepertinya dia tidak akan melirikmu.
209
00:14:33,570 --> 00:14:35,130
Menempel?!
Apa maksudmu dengan menempel?!
210
00:14:35,130 --> 00:14:36,590
Satu hal lagi.
211
00:14:36,590 --> 00:14:39,220
Jangan menjilat Director Suk Hyun.
212
00:14:39,220 --> 00:14:41,190
Oh, benar-benar tidak sopan.
213
00:14:43,430 --> 00:14:48,080
Siapa dia? Dia terlihat seperti penyihir...
214
00:14:48,080 --> 00:14:50,660
Semuanya karena benda ini!
215
00:14:53,150 --> 00:14:56,010
Sepeda ini seperti Lee Shin!
216
00:15:08,200 --> 00:15:11,680
Wow, kau memang gadis yg kuat.
217
00:15:11,680 --> 00:15:14,210
Itu bukanlah hal yg mudah dilakukan.
218
00:15:29,690 --> 00:15:32,250
Apa sudah selesai?
219
00:15:35,020 --> 00:15:38,000
Benda ini seharusnya mahal... Ah, terserah.
220
00:15:45,680 --> 00:15:48,650
Mari kita lihat apa aku akan mendapat tugas lain darinya.
221
00:15:51,950 --> 00:15:54,020
Kau mahir memainkannya.
222
00:15:54,020 --> 00:15:56,650
Apa kau dari Jurusan Musik Terapan?
223
00:15:58,570 --> 00:16:01,350
Apa kau mengabaikan apa yang kukatakan sekarang?
224
00:16:01,350 --> 00:16:03,110
Hei, Lee Shin.
225
00:16:03,680 --> 00:16:04,650
Halo.
226
00:16:04,650 --> 00:16:06,630
Oh, kau di sini.
227
00:16:07,150 --> 00:16:09,970
Baiklah, aku akan memaafkanmu karena mengabaikanku.
228
00:16:10,760 --> 00:16:13,600
Kau tahu kalau akan ada audisi
untuk acara perayaan ke-100 tahun, kan?
229
00:16:13,600 --> 00:16:14,450
Jika kau berminat...
230
00:16:14,450 --> 00:16:17,160
- Aku tidak tertarik.
- Eh?
231
00:16:17,160 --> 00:16:20,160
Walaupun kau tidak berminat,
jika seseorang yang lebih tua sedang berbicara kau harus mendengarkannya.
232
00:16:20,160 --> 00:16:20,960
Audisi?
233
00:16:20,960 --> 00:16:23,060
Kenapa? Apa kau tertarik?
234
00:16:23,060 --> 00:16:24,870
Apa?
235
00:16:24,870 --> 00:16:26,060
Tidak, tidak terlalu.
236
00:16:26,060 --> 00:16:29,390
Jika kau bagus, kau bisa menjadi pemeran utama
237
00:16:29,390 --> 00:16:31,340
Aku director-nya.
238
00:16:31,340 --> 00:16:33,940
Pemeran utama?
239
00:16:35,170 --> 00:16:36,600
Kenapa kau tertawa?
240
00:16:36,600 --> 00:16:38,910
Apakah kau sedang mengejekku sekarang?
241
00:16:40,960 --> 00:16:42,620
Dia sedang mengejekmu.
242
00:16:42,620 --> 00:16:44,650
Aku rasa dia sedang mengejekmu sekarang.
243
00:16:44,650 --> 00:16:46,620
Kalau begitu aku pergi.
244
00:16:47,820 --> 00:16:49,580
Hei!
245
00:16:51,510 --> 00:16:55,920
Aku memompanya, jadi jangan coba-coba untuk
mengempeskannya lagi dan pulang dengan selamat!
246
00:16:55,920 --> 00:16:58,490
Karena aku mungkin mengutukmu lagi.
247
00:17:01,130 --> 00:17:06,170
Aku ingin mendengarnya lagi... suara gayageum-mu.
248
00:17:06,910 --> 00:17:08,300
Apa?
249
00:17:13,150 --> 00:17:14,610
Bagaimana?
250
00:17:14,610 --> 00:17:18,280
Apa kau ingin ikut audisi?
251
00:17:18,280 --> 00:17:21,180
Akan ada beasiswa, aku rasa begitu
252
00:17:21,180 --> 00:17:23,450
Beasiswa?
253
00:17:28,120 --> 00:17:30,430
Pria kejam.
254
00:17:34,230 --> 00:17:36,000
Kenapa?
255
00:17:36,000 --> 00:17:36,970
Kau ingin berhenti?
256
00:17:36,970 --> 00:17:40,300
Kau benar-benar jahat.
257
00:17:40,300 --> 00:17:42,400
Lalu, bagaimana denganmu?
258
00:17:42,400 --> 00:17:46,980
Apa aku harus memberitahumu seberapa jahatnya dirimu?
259
00:17:49,750 --> 00:17:52,080
Itulah sebabnya aku memintamu untuk berhenti.
260
00:17:52,080 --> 00:17:54,620
Tidak.
261
00:17:54,620 --> 00:17:58,250
Aku ingin melihat seberapa jauh Kim Suk Hyun akan jatuh.
262
00:17:58,250 --> 00:18:03,160
Dan, tidak ada alasan bagiku untuk berhenti duluan.
263
00:18:03,160 --> 00:18:05,930
aku datang hanya untuk memberitahumu hal itu.
264
00:18:13,800 --> 00:18:16,910
Untuk yang terjadi sebelumnya..
265
00:18:16,910 --> 00:18:19,110
Aku minta maaf...
266
00:18:40,630 --> 00:18:43,030
Aku marah karena si brengsek itu mengejekku.
267
00:18:43,030 --> 00:18:46,000
Dan ada beasiswa.
268
00:18:46,000 --> 00:18:47,570
Jadi kau akan melakukannya?
269
00:18:47,570 --> 00:18:50,570
Aku belum tahu.
270
00:18:50,570 --> 00:18:52,310
Apa pendapat ayah tentang ini?
271
00:18:52,310 --> 00:18:55,940
Aku senang kau berminat pada beasiswa tersebut.
tapi aku akan menolaknya.
272
00:18:55,940 --> 00:18:58,680
Jangan khawatir tentang hal itu dan pikirkan lagi.
273
00:18:58,680 --> 00:19:03,510
Aku rasa membuat kenangan di universitas itu bagus.
274
00:19:03,510 --> 00:19:04,990
Begitukah?
275
00:19:04,990 --> 00:19:09,010
Kau harus mencoba hal-hal baru yang ingin kau lakukan.
276
00:19:09,010 --> 00:19:11,960
Bagaimana jika aku ketahuan oleh Kakek?
277
00:19:11,960 --> 00:19:14,300
Oh, aku tidak bisa bertanggungjawab untuk itu.
278
00:19:14,300 --> 00:19:16,730
Aku sudah diusir.
279
00:19:16,730 --> 00:19:21,240
Kau benar-benar tidak membantu, Ayah.
280
00:19:21,240 --> 00:19:23,570
Maafkan aku, putriku.
281
00:19:23,570 --> 00:19:26,890
Tidak apa-apa. Ramennya sepertinya sudah lembek,
aku tutup teleponnya.
282
00:19:26,890 --> 00:19:29,340
Tidak, Aku tidak sedang makan ramen.
283
00:19:29,340 --> 00:19:31,350
Aku tutup, ya.
284
00:19:34,630 --> 00:19:37,790
Dia begitu cerdas.
285
00:19:38,790 --> 00:19:41,220
Oh, sepertinya memang sudah lembek.
286
00:19:46,320 --> 00:19:47,770
Hanya sekali saja,
287
00:19:47,770 --> 00:19:51,580
Aku ingin mendengar lagi.. suara gayageum-mu.
288
00:20:17,470 --> 00:20:19,370
Ya, aku sudah mengambil keputusan.
289
00:20:19,370 --> 00:20:20,620
Ayo kita ikut audisi.
290
00:20:20,620 --> 00:20:22,320
Benarkah?!
291
00:20:23,480 --> 00:20:24,400
Windflower!
292
00:20:24,400 --> 00:20:26,560
Fighting!
293
00:20:26,560 --> 00:20:29,900
Kau telah jatuh cinta padaku, jatuh cinta padaku..
294
00:20:29,900 --> 00:20:33,060
Meleleh dalam cintaku.
295
00:20:33,060 --> 00:20:36,260
Kau telah jatuh cinta padaku, jatuh cinta padaku.
296
00:20:36,260 --> 00:20:40,240
terpesona oleh tatapan menawanku.
297
00:20:40,240 --> 00:20:43,340
See my eyes.
298
00:20:43,340 --> 00:20:46,840
Kau jatuh cinta padaku.
299
00:20:46,840 --> 00:20:49,760
See my eyes.
300
00:20:49,760 --> 00:20:54,020
Kau telah jatuh cinta padaku.
301
00:20:54,020 --> 00:20:59,190
Cinta selalu datang tiba-tiba seperti takdir.
302
00:20:59,190 --> 00:21:07,080
Ini membasahiku seperti shower.
aku tak pernah tahu itu cinta.
303
00:21:07,080 --> 00:21:12,140
Bahkan saat terpejam, aku teringat padamu dari waktu ke waktu.
304
00:21:12,140 --> 00:21:20,420
Setiap kali kau merasa wajahmu memerah,
tanpa sadar kau telah jatuh cinta padaku.
305
00:21:20,420 --> 00:21:27,060
Kau telah jatuh cinta padaku, jatuh cinta padaku, meleleh dalam cintaku.
306
00:21:27,060 --> 00:21:33,940
Kau telah jatuh cinta padaku, jatuh cinta padaku, terpesona oleh tatapan menawanku.
307
00:21:33,940 --> 00:21:40,530
See in my eyes, selamanya dan setelah waktu berlalu.
308
00:21:40,530 --> 00:21:48,360
See in my eyes, tanpa sadar kau telah jatuh cinta padaku.
309
00:22:03,880 --> 00:22:06,250
Bagus, anak-anak. Bagus.
310
00:22:06,250 --> 00:22:09,860
Dia melakukannya lebih baik dibanding laki-laki itu.
311
00:22:09,860 --> 00:22:11,900
Kau melakukannya dengan baik.
312
00:22:11,900 --> 00:22:13,930
Mari kita akhiri untuk hari ini.
313
00:22:13,930 --> 00:22:16,330
Tolong dibereskan.
314
00:22:22,420 --> 00:22:24,140
Sekolah ini sudah jauh lebih baik.
315
00:22:24,140 --> 00:22:26,260
Sangat bagus.
316
00:22:26,260 --> 00:22:28,680
Apa ini New York?
317
00:22:28,680 --> 00:22:29,870
Apa yang kau inginkan?
318
00:22:29,870 --> 00:22:33,030
Kau pasti sangat sibuk mempersiapkan pertunjukan.
319
00:22:33,030 --> 00:22:37,370
Di mana Ki Young? Aku tidak melihatnya.
320
00:22:37,370 --> 00:22:40,460
Selama semester ini, dia mengambil cuti.
321
00:22:40,460 --> 00:22:41,430
Cuti?
322
00:22:41,430 --> 00:22:46,130
Sepertinya dia ingin keluar. Dia belajar di tempat lain.
323
00:22:48,510 --> 00:22:50,730
Dimana tempatnya?
324
00:22:50,730 --> 00:22:53,260
Kalau kau tahu, apa yg akan kau lakukan?
325
00:22:54,000 --> 00:22:56,390
Apa kau...
326
00:22:57,260 --> 00:22:59,310
Ki Young tidak akan bisa.
327
00:22:59,310 --> 00:23:00,520
Kenapa?
328
00:23:00,520 --> 00:23:01,980
Apa?!
329
00:23:01,980 --> 00:23:04,170
Dia punya bakat.
330
00:23:04,170 --> 00:23:06,020
Hyung, kau yang mengenalkannya padaku.
331
00:23:06,020 --> 00:23:09,930
Dulu dan sekarang, situasinya berbeda. Apa hanya satu atau dua pertunjukan
yang dikacaukan oleh Ki Young?
332
00:23:09,930 --> 00:23:13,800
Sepertinya demam panggung tidak bisa disembuhkan dengan cepat.
333
00:23:14,920 --> 00:23:16,500
Walaupun dia diminta untuk melakukannya,
334
00:23:16,500 --> 00:23:18,200
dia tidak akan mau.
335
00:23:18,200 --> 00:23:20,890
Bagaimana jika dia mau melakukannya?
336
00:23:20,890 --> 00:23:21,390
Apa?
337
00:23:21,390 --> 00:23:26,370
Jika Ki Young mau melakukannya, apa kau akan memperbolehkannya?
338
00:23:27,160 --> 00:23:29,010
Oke.
339
00:23:29,010 --> 00:23:31,860
Tapi, dia tetap harus datang ke audisi.
340
00:23:31,860 --> 00:23:34,790
Jika dia datang, aku akan memberinya kesempatan.
341
00:23:34,790 --> 00:23:39,680
Jika tidak, dia tidak akan masuk ke pertunjukan.
342
00:23:50,380 --> 00:23:51,770
Di sini.
343
00:23:51,770 --> 00:23:54,080
Ayo kita masuk.
344
00:24:05,010 --> 00:24:07,240
Aku datang!
345
00:24:08,420 --> 00:24:10,550
Kau pasti sedang bebas.
346
00:24:13,450 --> 00:24:16,520
Apa kau belajar sungguh-sungguh?
347
00:24:17,100 --> 00:24:19,050
Aku dipaksa ke sini.
348
00:24:19,050 --> 00:24:22,660
Aku bertanggung jawab pada perayaan tahunan ke-100.
349
00:24:22,660 --> 00:24:24,970
Baguslah.
350
00:24:25,800 --> 00:24:29,770
Aku akan memberimu peran utama. Aku akan menempatkanmu di depan.
351
00:24:29,770 --> 00:24:31,870
Apa kau tidak berterimakasih?
352
00:24:31,870 --> 00:24:34,430
Kau pasti sedang mabuk.
353
00:24:34,430 --> 00:24:36,810
Selamat tinggal.
354
00:24:42,050 --> 00:24:43,380
Ki Young.
355
00:24:44,080 --> 00:24:45,980
Hei!
356
00:24:48,250 --> 00:24:50,550
Kau harus datang ke audisi...
357
00:24:50,550 --> 00:24:54,220
Jadi, pastikan kau berlatih menyanyikan beberapa lagu.
Dan itu harus bagus.
358
00:24:54,220 --> 00:24:55,960
Ini kesempatan bagus.
359
00:24:55,960 --> 00:24:58,420
Jika kau tahu director-nya kau akan merasa lebih nyaman juga.
360
00:24:58,420 --> 00:25:00,160
Aku bilang aku tidak akan tampil lagi.
361
00:25:00,160 --> 00:25:04,330
Jangan berbohong. Kau menginginkannya.
362
00:25:04,330 --> 00:25:06,210
Jadi, kenapa kalau aku ingin melakukannya?
363
00:25:06,210 --> 00:25:10,010
Setiap kali aku di atas panggung aku merasa ketakutan, jadi kenapa kalau
aku ingin melakukannya?
364
00:25:10,860 --> 00:25:13,440
Jangan mengikutiku.
365
00:25:35,530 --> 00:25:37,390
Aku rasa ini akan sulit.
366
00:25:37,390 --> 00:25:39,470
Dia sangat terluka sebelumnya..
367
00:25:39,470 --> 00:25:41,980
Itulah sebabnya kita harus mencobanya lagi.
368
00:25:41,980 --> 00:25:47,540
Jika dia melewatkan kesempatan ini, dia
akan menjalani sisa hidupnya seperti itu.
369
00:25:49,310 --> 00:25:52,780
Sejujurnya, Professor Im tidak menyukainya...
370
00:25:52,780 --> 00:25:54,850
Aku rasa siswa lainnya tidak akan setuju.
371
00:25:54,850 --> 00:26:00,090
Jika pemeran utamanya lari, kemungkinan Han Hee Joo
akan membunuhnya.
372
00:26:00,090 --> 00:26:01,790
Han Hee Joo?
373
00:26:01,790 --> 00:26:02,730
Apa dia benar-benar bagus?
374
00:26:02,730 --> 00:26:04,080
Oh.
375
00:26:04,080 --> 00:26:05,660
Dia benar-benar berbakat.
376
00:26:05,660 --> 00:26:09,700
Dengan kemampuannya ditambah dengan menyanyi, sangat menakutkan.
377
00:26:09,700 --> 00:26:11,530
Oke.
378
00:26:12,800 --> 00:26:16,670
Aku ingin tahu apa yang akan terjadi besok.
379
00:26:18,580 --> 00:26:34,400
Subtitles brought to you by Heartstrings team at ViKi.com.
380
00:26:34,484 --> 00:26:44,504
Indonesian Subtitles brought to you by MINDS for Heartstrings team @IDWS.
Do not hardsub the video using our sub ^^
381
00:26:52,980 --> 00:26:54,710
Unni!
382
00:26:55,250 --> 00:26:57,680
Naiklah, aku akan mengantarkanmu.
383
00:26:57,680 --> 00:26:59,220
Apa?
384
00:26:59,220 --> 00:27:02,320
Aku mengatakan padamu jangan muncul lagi di hadapanku!
385
00:27:07,620 --> 00:27:11,760
Aku harus memperlihatkan betapa cantiknya dirimu.
Ayo, naiklah.
386
00:27:16,230 --> 00:27:19,370
Sekarang kau terlihat seperti seorang drummer.
387
00:27:19,370 --> 00:27:20,700
Ayo kita pergi
388
00:27:20,700 --> 00:27:22,270
Cepat naiklah.
389
00:27:22,270 --> 00:27:25,140
Aku akan ikut denganmu, hanya kali ini saja.
390
00:27:29,880 --> 00:27:32,450
Oh, apa ini?
391
00:27:36,450 --> 00:27:38,290
Sangat menyenangkan!
392
00:27:38,290 --> 00:27:40,190
Ini menyenangkan, benar kan Unni!
393
00:27:40,190 --> 00:27:44,360
Ada apa dengan motor ini? Ini lebih lambat dari sepeda!
394
00:27:48,570 --> 00:27:50,070
Hei, hujan.
395
00:27:50,070 --> 00:27:51,530
Apa kau bilang ini menyenangkan?
396
00:27:51,530 --> 00:27:53,440
Lebih cepat, hujan.
397
00:27:53,440 --> 00:27:55,640
Kau ingin makan bersamaku?
398
00:27:55,640 --> 00:27:59,080
Aku sangat sangat senang!
Aku merasa luar biasa!
399
00:27:59,080 --> 00:28:02,580
Aku bilang sekarang hujan, dasar kau pengemis!
400
00:28:02,580 --> 00:28:05,320
Kau ingin pergi keluar denganku?
401
00:28:26,570 --> 00:28:29,010
Apa ini? Aku basah kuyup!
402
00:28:29,010 --> 00:28:32,310
Aku tahu. Tidak ada ramalan cuaca untuk hujan hari ini.
403
00:28:32,310 --> 00:28:36,280
Tunggu saja jika aku terserang demam!
Aku akan membunuhmu!
404
00:28:39,710 --> 00:28:41,350
Makan ini, dan lupakan kemarahanmu.
405
00:28:41,350 --> 00:28:43,090
Apa kau mencoba mengejekku?
406
00:28:43,090 --> 00:28:45,760
Dan aku memang sangat lapar.
407
00:28:45,760 --> 00:28:48,590
Kau, kau lebih baik jangan muncul di depanku lagi.
408
00:28:48,590 --> 00:28:51,930
Jika kau melakukannya lagi, aku benar-benar
tidak akan tinggal diam.
409
00:28:55,400 --> 00:28:57,100
Unni, jaga dirimu!
410
00:28:57,100 --> 00:28:59,570
Istirahat yang cukup.
411
00:29:02,070 --> 00:29:08,880
Sebelum bertemu dirimu, aku mengembara tanpa tujuan.
412
00:29:08,880 --> 00:29:14,150
Untuk waktu yang lama, seperti seorang anak kecil,
413
00:29:14,150 --> 00:29:17,250
Aku akan menangis mengharapkanmu.
414
00:29:17,250 --> 00:29:19,690
Tidur nyenyak, Natasha.
415
00:29:27,090 --> 00:29:28,990
Hee Joo!
416
00:29:28,990 --> 00:29:31,040
Audisinya benar-benar besok.
417
00:29:31,040 --> 00:29:31,930
Apa kau yakin?
418
00:29:31,930 --> 00:29:33,310
Tentu saja!
419
00:29:33,310 --> 00:29:35,900
Siapa lagi yang bisa memainkan peran utama selain aku?
420
00:29:35,900 --> 00:29:41,350
Tapi, kita tidak tahu pasti, jadi apa aku harus
meminta ayahmu memberi mereka sedikit tekanan?
421
00:29:41,350 --> 00:29:44,010
Atau haruskah aku pergi ke director sendiri dan...
422
00:29:44,010 --> 00:29:46,250
Tidak usah. Kenapa ibu melakukannya?
423
00:29:46,250 --> 00:29:48,410
Dengan kemampuanku, itu cukup.
424
00:29:48,410 --> 00:29:53,600
Jika kau tidak lulus audisi akan sangat disayangkan!
425
00:29:53,600 --> 00:29:56,180
Oh, kau gadis yang menakutkan.
426
00:29:56,180 --> 00:29:59,660
Jangan sampai kau kalah dengan kepercayaan diri seperti itu.
427
00:29:59,660 --> 00:30:01,700
Tidurlah lebih awal, oke?
428
00:30:14,180 --> 00:30:15,400
Kau lapar!
429
00:30:15,400 --> 00:30:16,830
Apa kau mau?
430
00:30:32,360 --> 00:30:35,110
Aku masih harus mengurangi 500 gram.
431
00:30:41,070 --> 00:30:42,830
HARI-H
432
00:31:01,440 --> 00:31:02,930
Apa semuanya sudah disiapkan?
433
00:31:02,930 --> 00:31:03,570
Ya.
434
00:31:03,570 --> 00:31:06,510
Saat para profesor tiba, kita bisa memulainya.
435
00:31:07,240 --> 00:31:09,350
Tempatkan seseorang untuk bertanggung jawab..
436
00:31:09,350 --> 00:31:12,080
Pergilah dan bawa Ki Young.
437
00:31:12,080 --> 00:31:13,740
Bahkan jika kau harus menyeretnya ke sini.
438
00:31:13,740 --> 00:31:14,940
Ya!
439
00:31:15,550 --> 00:31:16,520
Sa Rang.
440
00:31:16,520 --> 00:31:17,800
Ya.
441
00:31:27,060 --> 00:31:28,360
Kau sudah bekerja keras.
442
00:31:28,360 --> 00:31:30,320
Aku gugup, sudah lama aku tidak merasakannya.
443
00:31:30,860 --> 00:31:31,960
Ya.
444
00:31:31,960 --> 00:31:33,670
Aku rasa kita bisa segera memulainya.
445
00:31:33,670 --> 00:31:34,460
Ya.
446
00:31:36,300 --> 00:31:37,630
Kau datang lebih awal.
447
00:31:38,650 --> 00:31:40,460
Bisa kita mulai sekarang?
Beritahu pada orang pertama untuk masuk.
448
00:31:40,460 --> 00:31:41,700
Ya.
449
00:31:48,840 --> 00:31:52,120
Halo. Aku dari Jurusan Tari, Il Park Cha.
450
00:31:52,120 --> 00:31:54,180
Aku akan menunjukkan kepada
kalian hasil latihanku.
451
00:32:05,610 --> 00:32:06,980
Hee Joo!
452
00:32:06,980 --> 00:32:09,040
Aku memintamu untuk mendengarkanku!
453
00:32:09,040 --> 00:32:11,240
Demammu sangat tinggi!
454
00:32:11,240 --> 00:32:13,380
Bagaimana kau bisa audisi dengan kondisi seperti ini!
455
00:32:13,380 --> 00:32:15,770
Aku pergi. Aku harus pergi.
456
00:32:17,190 --> 00:32:20,480
Dengarkan Ibu, kau tidak perlu pergi ke audisi!
Ayahmu akan mengurus semuanya.
457
00:32:20,480 --> 00:32:23,610
Tidak bisa! Itu tidak akan berhasil dalam situasi ini!
458
00:32:23,610 --> 00:32:27,340
Jangan khawatir. Ibu akan mengurusnya.
459
00:32:27,340 --> 00:32:28,880
Aku akan pergi.
460
00:32:30,080 --> 00:32:33,640
Orang brengsek itu. Ini terjadi karena dia.
461
00:32:34,610 --> 00:32:37,020
Ya ampun! Hee Joo!
462
00:32:40,150 --> 00:32:41,960
Apa Profesor Im benar-benar mengatakannya?
463
00:32:41,960 --> 00:32:43,580
Itu sangat benar!
464
00:32:43,580 --> 00:32:47,730
Dia bilang nilai semestermu salah.
Jika kau tidak menjelaskannya, kau tidak bisa pindah.
465
00:32:47,730 --> 00:32:51,500
Jika tidak lalu kenapa aku repot-repot menjemputmu?
466
00:32:51,500 --> 00:32:54,070
Profesor bukan tipe orang yang
khawatir terhadap hal-hal seperti itu.
467
00:32:54,070 --> 00:32:56,380
Bagaimanapun juga, cepat masuk.
468
00:33:01,550 --> 00:33:02,520
Aku bosan...
469
00:33:03,880 --> 00:33:06,050
Aku bosan...
470
00:33:06,050 --> 00:33:07,990
Aku bosan...
471
00:33:10,160 --> 00:33:12,700
Aku bosan!
472
00:33:14,630 --> 00:33:17,830
Karena aku bosan, haruskah aku pergi ke audisi?
473
00:33:17,830 --> 00:33:18,730
Audisi?
474
00:33:18,730 --> 00:33:20,080
Dan melakukan apa?
475
00:33:20,080 --> 00:33:21,570
Beatboxing!
476
00:33:21,570 --> 00:33:23,470
Beatbox?
477
00:33:25,970 --> 00:33:28,340
Kau meludahiku!
478
00:33:28,340 --> 00:33:29,780
Jangan!
479
00:33:30,510 --> 00:33:32,380
HEI!!!!!!!!
480
00:33:32,380 --> 00:33:35,250
Aku bosan!
481
00:33:36,320 --> 00:33:38,350
Ah! Aku akan pergi melihat audisi Hee Joo unni!
482
00:33:38,350 --> 00:33:40,050
Aku harus menyemangatinya!
483
00:33:40,050 --> 00:33:41,420
Hei! Hei! Hei!
484
00:33:42,630 --> 00:33:44,660
Kau tidak boleh menyebabkan masalah apapun!
485
00:33:46,230 --> 00:34:00,010
Subtitles brought to you by
Team Heartstrings @viki.com
486
00:34:00,230 --> 00:34:15,230
Indonesian Subtitles brought to you
by MINDS for Heartstrings
487
00:35:25,260 --> 00:35:26,630
Oh!
488
00:35:26,630 --> 00:35:28,630
Apa Unni sudah selesai audisi dan pulang?
489
00:35:28,630 --> 00:35:30,600
OH ROMEO!
490
00:35:30,600 --> 00:35:31,860
Itu cukup.
491
00:35:31,860 --> 00:35:33,270
Bagus.
492
00:35:33,270 --> 00:35:35,700
Apa aku harus melakukan sesuatu yang lain?
493
00:35:36,550 --> 00:35:40,110
Kau di tahun ke-3, tapi kau belum
mendapatkan banyak bagian.
494
00:35:40,110 --> 00:35:41,820
Kau bekerja dengan tim make up.
495
00:35:41,820 --> 00:35:42,980
Ya.
496
00:35:44,250 --> 00:35:45,680
Sudah cukup... Berikutnya
497
00:35:45,680 --> 00:35:48,000
Aku akan melakukan yang terbaik!
498
00:35:48,000 --> 00:35:50,340
Jika kau memilihku, maka peran apapun yang kau
berikan, aku akan melakukan yang terbaik!
499
00:35:50,340 --> 00:35:52,790
Baiklah... Selanjutnya.
500
00:36:04,100 --> 00:36:06,550
Apa Hee Joo unni tidak di sini?
501
00:36:06,550 --> 00:36:08,030
Hee Joo unni?
502
00:36:08,600 --> 00:36:10,470
Apa dia belum datang?
503
00:36:10,470 --> 00:36:12,410
Kapan dia akan datang?
504
00:36:13,140 --> 00:36:14,940
Apa kau, ngomong-ngomong, kepalamu terluka?
505
00:36:14,940 --> 00:36:15,980
Tidak.
506
00:36:17,740 --> 00:36:18,970
Aku tidak terluka.
507
00:36:18,970 --> 00:36:21,780
Hee Joo belum datang jadi keluarlah.
508
00:36:22,430 --> 00:36:23,720
Ayo kita lanjutkan.
509
00:36:27,720 --> 00:36:32,830
- Untuk orang-orang yang tahu cara bersenang-senang...
- Kami adalah juara!
510
00:38:01,300 --> 00:38:02,840
Ayo teruslah berjalan!
511
00:38:02,840 --> 00:38:03,780
Tunggu!
512
00:38:03,780 --> 00:38:04,920
Kenapa?
513
00:38:06,790 --> 00:38:08,100
Hei! Lee Soo Myun.
514
00:38:08,100 --> 00:38:10,290
Apa-apaan ini? Apa ini?
515
00:38:10,290 --> 00:38:12,070
Jika kau menyadarinya maka...
516
00:38:12,070 --> 00:38:12,950
Ayo cepat masuk!
517
00:38:12,950 --> 00:38:13,790
Ah! Hei! Tunggu!
518
00:38:14,390 --> 00:38:15,490
Beritahu orang berikutnya untuk masuk.
519
00:38:15,490 --> 00:38:16,800
Ya.
520
00:38:22,860 --> 00:38:25,750
Oh! Anak ini.
521
00:38:25,750 --> 00:38:29,280
Kau sangat menentangnya, tapi kau tetap
datang untuk mengikuti audisi.
522
00:38:29,280 --> 00:38:31,310
Apa yang terjadi?
523
00:38:31,310 --> 00:38:31,940
Ki Young! Kau!
524
00:38:31,940 --> 00:38:33,210
Hyung,
525
00:38:33,210 --> 00:38:37,090
Mari kita lihat audisinya, karena
dia sudah jauh-jauh datang ke sini.
526
00:38:39,450 --> 00:38:40,690
Mulai.
527
00:38:42,820 --> 00:38:45,990
Kita tidak punya waktu.
Jika kau ingin melakukannya, cepat lakukan.
528
00:38:45,990 --> 00:38:49,260
Aku tidak akan melakukannya. Maafkan aku.
529
00:38:49,260 --> 00:38:50,850
Hyun Ki Young!
530
00:38:50,850 --> 00:38:52,220
Katakan pada orang berikutnya untuk masuk.
531
00:39:03,500 --> 00:39:05,880
Halo, kami adalah Windflower dari Jurusan Musik Tradisional.
532
00:39:05,880 --> 00:39:08,010
Hyun Ki Young!
533
00:39:08,010 --> 00:39:10,270
Jika kau pergi seperti ini,
534
00:39:10,270 --> 00:39:14,190
maka tidak akan ada kesempatan lain untukmu.
Ini adalah kesempatan terakhirmu.
535
00:39:14,190 --> 00:39:16,690
Jangan pedulikan hal ini, dan mulailah.
536
00:39:16,690 --> 00:39:17,590
Ya.
537
00:39:23,490 --> 00:39:25,410
Apa kau yakin tidak menyesalinya?
538
00:39:25,410 --> 00:39:27,530
Jangan lakukan hal yang tidak berguna.
539
00:39:27,530 --> 00:39:29,010
Dia tidak bisa diharapkan.
540
00:39:29,010 --> 00:39:31,630
Apa kau akan menjadi orang yang putus asa selamanya?
541
00:39:38,100 --> 00:39:40,850
Ki Young!
542
00:39:40,850 --> 00:39:42,580
Cepat mulai!
543
00:39:42,580 --> 00:39:43,780
Ya!
544
00:39:45,780 --> 00:40:24,550
Subtitles brought to you by Team Heartstrings at ViKi.com.
Don't do hardsub video using our subs, thanks!
545
00:40:28,420 --> 00:40:34,860
Aku melihat pagi ini...- empty -...
546
00:40:48,610 --> 00:40:55,900
Aku bertanya kenapa aku hidup.
547
00:40:55,900 --> 00:41:13,070
Aku harus terus hidup meskipun dalam kesedihan.
548
00:41:13,070 --> 00:41:19,480
Kau pikir kau tahu kehidupan apa yang aku jalani,
549
00:41:26,680 --> 00:41:31,290
Semua kenangan masa lalu,
550
00:41:31,290 --> 00:41:35,690
Bahkan kesedihan,
551
00:41:35,690 --> 00:41:42,130
Aku pernah mencintai.
552
00:41:56,790 --> 00:41:58,210
Bravo!
553
00:41:59,080 --> 00:42:01,540
Itu sangat elegan.
554
00:42:01,540 --> 00:42:03,820
Luar biasa!
555
00:42:07,520 --> 00:42:10,190
Kenapa dia tidak menunjukkannya saat pertunjukan tahun lalu?
556
00:42:10,190 --> 00:42:11,890
Kerja bagus!
557
00:42:11,890 --> 00:42:13,280
Kalian juga, kerja bagus!
558
00:42:13,280 --> 00:42:13,930
Kalian boleh pergi!
559
00:42:13,930 --> 00:42:16,630
Ya, kerja bagus!
560
00:42:17,970 --> 00:42:21,210
Dia adalah pemeran utama tahun lalu, benar kan?
561
00:42:22,790 --> 00:42:24,570
Berikutnya!
562
00:42:26,680 --> 00:42:27,580
Kau melakukannya dengan baik!
563
00:42:27,580 --> 00:42:29,700
Hyung benar-benar terharu.
564
00:42:29,700 --> 00:42:30,210
Pergi kau!
565
00:42:30,210 --> 00:42:31,180
Pergi?
566
00:42:31,180 --> 00:42:34,380
Apa kau lapar? Haruskah aku
membelikanmu makanan? Atau, minuman?
567
00:42:34,380 --> 00:42:35,350
Ah, diam kau!
568
00:42:35,350 --> 00:42:37,420
Kau ingin makan apa?
Aku akan membelikannya!
569
00:42:40,890 --> 00:42:42,500
Siapa dia?
570
00:42:42,500 --> 00:42:44,940
Dia luar biasa.
571
00:42:44,940 --> 00:42:47,520
Aku sangat terharu sampai ingin menangis.
572
00:42:47,520 --> 00:42:51,200
Bagaimana dia bisa menyanyikan
lagu itu tanpa berlatih sebelumnya?
573
00:42:51,200 --> 00:42:52,440
Itulah yang kukatakan!
574
00:42:52,440 --> 00:42:55,550
Aku sangat terharu, suaranya sangat merdu!
575
00:42:55,550 --> 00:42:59,010
Jadi penampilan seperti ini yang dibicarakan orang-orang?
576
00:43:03,120 --> 00:43:05,420
Aku mengikuti audisi! Menyenangkan!
577
00:43:05,420 --> 00:43:08,740
Sangat menyenangkan.
Aku rasa aku melakukannya dengan baik..
578
00:43:08,740 --> 00:43:09,950
Kyu Won!
579
00:43:09,950 --> 00:43:12,720
Kami akan pergi makan ke Catharsis.
Apa kau ingin ikut?
580
00:43:12,720 --> 00:43:16,090
Aku harus pulang lebih awal karena kakek. Selamat makan.
581
00:43:16,090 --> 00:43:17,930
Sampai jumpa!
582
00:43:19,030 --> 00:43:20,830
Kantor.
583
00:43:28,970 --> 00:43:31,710
Aku mengikuti audisi! Menyenangkan! Sangat menyenangkan.
Aku rasa aku melakukannya dengan baik..
584
00:43:33,110 --> 00:43:36,310
Oh, akhirnya, selesai juga!
585
00:43:36,310 --> 00:43:38,180
Lebih banyak peserta dari apa yang kita perkirakan!
586
00:43:38,180 --> 00:43:41,250
Yah, sebagian besar dari jurusan drama.
587
00:43:41,250 --> 00:43:43,690
Satu orang masih belum datang.
588
00:43:43,690 --> 00:43:45,800
Ah, Han Hee Joo?
589
00:43:45,800 --> 00:43:47,120
Han Hee Joo?
590
00:43:47,120 --> 00:43:48,360
Putri Rektor?
591
00:43:48,360 --> 00:43:51,320
Dia bukan seseorang yang tidak akan datang ke audisi.
592
00:43:54,430 --> 00:43:55,800
Ya, halo?
593
00:43:55,800 --> 00:43:57,370
Ya, Nyonya.
594
00:43:57,370 --> 00:43:58,330
Ya!
595
00:43:58,330 --> 00:44:01,200
Demamnya sangat tinggi, jadi dia dirawat di rumah sakit.
596
00:44:01,200 --> 00:44:03,940
Aku rasa dia harus beristirahat selama beberapa hari.
597
00:44:04,840 --> 00:44:10,910
Aku seharusnya menelepon sebelumnya karena
aku sangat khawatir dengan audisi ini.
598
00:44:10,910 --> 00:44:15,150
Aku rasa kami akan merepotmu, Professor.
599
00:44:15,150 --> 00:44:18,850
Aku tahu ini sulit.
600
00:44:18,850 --> 00:44:20,540
Ya!
601
00:44:20,540 --> 00:44:22,230
Saya mengerti.
602
00:44:22,230 --> 00:44:25,660
Saya akan mengurusnya.
603
00:44:25,660 --> 00:44:27,100
Ya.
604
00:44:28,510 --> 00:44:30,370
Apa dia sakit?
605
00:44:30,370 --> 00:44:34,140
Demamnya tinggi, jadi dia dirawat di rumah sakit.
606
00:44:34,140 --> 00:44:37,310
Apa yang harus kita lakukan?
Apa kita harus mengadakan audisi besok atau ...?
607
00:44:38,040 --> 00:44:40,930
Yah, audisi adalah kenyataan.
608
00:44:40,930 --> 00:44:46,270
Kau bilang jika seseorang tidak lulus audisi,
mereka tidak bisa mengikuti pertunjukan
609
00:44:47,690 --> 00:44:51,550
Aku punya janji jadi aku akan pergi duluan.
610
00:44:51,550 --> 00:44:54,160
Aku juga.
611
00:44:55,520 --> 00:44:57,430
Hei, tapi aku...
612
00:44:57,430 --> 00:45:01,000
Lalu apa yang harus aku?... Baik kalau begitu aku juga akan...
613
00:45:01,000 --> 00:45:03,630
Ah, aku...apa yang...
614
00:45:03,630 --> 00:45:05,670
Apa kau akan baik-baik saja?
615
00:45:06,980 --> 00:45:10,080
Apa yang bisa kulakukan? Aku orang yang menyebabkan masalah ini.
616
00:45:10,670 --> 00:45:14,310
Aku harus bicara dengan nyonya.
617
00:45:14,310 --> 00:45:16,610
Ayo kita pergi juga.
618
00:45:20,620 --> 00:45:23,350
Hei! Makanlah pelan-pelan!
619
00:45:23,350 --> 00:45:24,520
Bahkan kau juga makan bagian kami...
620
00:45:24,520 --> 00:45:28,210
Kenapa kau seperti itu? Berapa banyak yang bisa dia makan?
621
00:45:28,210 --> 00:45:30,090
Makanlah, Joon Hee.
622
00:45:33,100 --> 00:45:36,670
Tapi, di mana Kyu Won unni?
623
00:45:36,670 --> 00:45:39,130
Dia pulang duluan untuk menyiapkan makan malam kakeknya.
624
00:45:39,130 --> 00:45:40,700
Ya.
625
00:45:45,640 --> 00:45:46,580
apa kau sudah dengar?
626
00:45:46,580 --> 00:45:48,610
Han Hee Joo...
627
00:45:49,950 --> 00:45:51,500
Kenapa?
628
00:45:51,500 --> 00:45:55,520
Tidak bisa audisi karena demam.
629
00:45:56,350 --> 00:45:57,190
Demam?
630
00:45:57,190 --> 00:45:59,990
Benar-benar anugerah!
631
00:45:59,990 --> 00:46:03,190
Jika aku sakit, aku akan membunuhmu!
632
00:46:04,670 --> 00:46:07,660
Han Hee Joo? Bunga dari jurusan drama tiu?
633
00:46:07,660 --> 00:46:11,300
Aish! Apa yang kau maksud dengan bunga?
634
00:46:11,300 --> 00:46:14,370
Wajahnya diperasi sepenuhnya.
635
00:46:14,370 --> 00:46:17,010
Sebelumnya, berat badannya lebih dari 60 kg.
636
00:46:17,010 --> 00:46:18,140
Tidak!
637
00:46:18,140 --> 00:46:19,840
Kau babi sialan!
638
00:46:19,840 --> 00:46:21,540
Apa?
639
00:46:22,280 --> 00:46:23,950
Joon Hee!
640
00:46:24,500 --> 00:46:25,480
Apa-apaan itu?
641
00:46:25,480 --> 00:46:29,420
Laki-laki aneh itu! Membuatku sangat marah!
642
00:46:38,230 --> 00:46:40,330
Hee Joo unni. Di mana kamar Hee Joo unni?
643
00:46:40,830 --> 00:46:43,630
Ah, kapan kau berhenti menangis?
644
00:46:46,040 --> 00:46:47,500
Ah, ya ampun!
645
00:46:47,500 --> 00:46:49,770
Ah, aku tidak tahu lagi sekarang.
646
00:46:49,770 --> 00:46:51,980
Menangis seharian,
647
00:46:51,980 --> 00:46:55,580
wajahmu akan bengkak dan terlihat jelek.
648
00:46:56,710 --> 00:46:59,080
Ah, sangat menyebalkan!
649
00:47:04,990 --> 00:47:07,420
Ah, dasar!
650
00:47:13,990 --> 00:47:15,160
Unni!
651
00:47:18,000 --> 00:47:20,240
Keluar!
652
00:47:21,220 --> 00:47:22,430
Unni, apa kau benar-benar sakit?
653
00:47:22,430 --> 00:47:24,320
Aku tidak bisa audisi karenamu.
654
00:47:24,320 --> 00:47:27,140
Siapa yang memintaku memboncengkanku dengan motormu itu?
655
00:47:27,140 --> 00:47:29,000
Mati saja kau!
656
00:47:30,460 --> 00:47:35,140
Apa kau benar-benar ingin ikut audisi?
657
00:47:48,500 --> 00:47:49,290
Director hyung!
658
00:47:49,290 --> 00:47:50,060
Kau menakutiku!
659
00:47:50,060 --> 00:47:51,560
Bisakah kau mengadakan audisinya sekali lagi?
660
00:47:51,560 --> 00:47:52,020
Apa?
661
00:47:52,020 --> 00:47:54,180
Hee Joo unni tidak bisa ikut audisi.
662
00:47:55,910 --> 00:47:57,800
Apa kepalamu terluka?
663
00:47:57,800 --> 00:47:59,990
Unnie adalah yang terbaik! Sungguh!
664
00:47:59,990 --> 00:48:03,780
Tapi, dia tidak bisa datang karena aku membuatnya sakit.
665
00:48:03,780 --> 00:48:06,070
Ini semua salahku!
666
00:48:06,070 --> 00:48:07,940
Keberuntungan itu juga salah satu kemampuan.
667
00:48:08,025 --> 00:48:09,245
Hyung selalu berfikir seperti itu.
668
00:48:09,910 --> 00:48:11,680
Hyung, kau tidak tahu apa itu cinta!
669
00:48:14,110 --> 00:48:14,860
Cinta?
670
00:48:14,860 --> 00:48:18,890
Aku sangat mahir berlari. Walaupun aku lari 100m, aku tidak kehabisan nafasku.
671
00:48:18,890 --> 00:48:21,120
Hanya ketika aku melihat unni, aku langsung kehilangan nafas.
672
00:48:21,120 --> 00:48:23,210
Ini CINTA!
673
00:48:27,040 --> 00:48:30,230
Benar, itu cinta!
674
00:48:30,230 --> 00:48:32,440
Semoga kau berhasil.
675
00:48:37,860 --> 00:48:42,180
Director hyung!
676
00:49:11,970 --> 00:49:12,780
Kau sudah datang!
677
00:49:12,780 --> 00:49:13,740
Ya.
678
00:49:13,740 --> 00:49:19,380
Ah, sebentar lagi, seorang anak laki-laki aneh akan muncul.
679
00:49:19,380 --> 00:49:21,450
Jangan biarkan dia masuk ke sini.
680
00:49:32,100 --> 00:49:35,670
Ah, aku tidak melihat Joon Hee sepanjang hari ini.
681
00:49:35,670 --> 00:49:38,400
Apa dia makan di suatu tempat?
682
00:49:38,400 --> 00:49:40,500
Sepertinya kau ada perkembangan.
683
00:49:41,110 --> 00:49:41,500
Apa?
684
00:49:41,500 --> 00:49:43,940
Apa kau belajar di tempat lain?
685
00:49:46,910 --> 00:49:47,640
Apa ada yang berubah?
686
00:49:47,640 --> 00:49:49,380
Ya, sedikit.
687
00:49:49,380 --> 00:49:52,520
Hanya dengan melihatnya, itu terlihat lebih keren.
688
00:50:09,910 --> 00:50:10,830
Ya?
689
00:50:10,830 --> 00:50:14,540
Aish, tidak bergerak sedikitpun. Sia-sia.
690
00:50:14,540 --> 00:50:15,960
Apa?
691
00:50:21,680 --> 00:50:23,660
Hyung, aku punya permintaan.
692
00:50:23,660 --> 00:50:27,550
Ini sangat penting. Kau harus mendengarkanku, oke?
693
00:50:28,290 --> 00:50:30,120
Pertunjukan di Carthasis
hari ini harus ditunda.
694
00:50:30,120 --> 00:50:32,690
Lalu, semua berkumpul di Music Square.
Aku menyerahkannya padamu, Hyung.
695
00:50:35,290 --> 00:50:36,520
Apa yang dia katakan?
696
00:50:37,290 --> 00:50:39,530
Untuk membuatkannya hati dari lilin.
697
00:50:39,530 --> 00:50:41,110
Apa?
698
00:50:41,110 --> 00:50:42,600
Tidak ada hubungannya dengan makanan?
699
00:50:42,600 --> 00:50:46,130
- Eh, dia tidak sebodoh itu...
- Dia itu bodoh.
700
00:50:50,270 --> 00:50:51,310
Dia itu bodoh.
701
00:50:56,250 --> 00:50:58,480
Tadi, orang itu memintaku memberikan ini padamu.
702
00:50:58,480 --> 00:50:59,180
Dia sudah pergi?
703
00:50:59,180 --> 00:51:00,750
Ya, baru saja.
704
00:51:02,080 --> 00:51:03,450
Setelah menempel seperti itu...
705
00:51:05,090 --> 00:51:06,560
Anak itu sangat lucu.
706
00:51:06,560 --> 00:51:08,520
Tapi, sedikit menakutkan.
707
00:51:08,520 --> 00:51:10,330
Apa ada orang yang tidak gila di sini?
708
00:51:10,330 --> 00:51:11,760
Mungkin.
709
00:51:12,950 --> 00:51:21,270
Subtitles brought to you by Team Heartstrings at ViKi.com
710
00:51:23,350 --> 00:51:26,500
Setiap kali kakek berteriak, dia seperti berteriak melalui speaker phone.
711
00:51:26,500 --> 00:51:28,380
Dan sangat keras hingga aku tidak bisa tidur.
712
00:51:28,380 --> 00:51:30,950
Jadi, itu yang kau rasakan.
713
00:51:31,510 --> 00:51:35,650
Aku pikir setelah operasi itu, dia tidak akan berteriak sekeras itu.
714
00:51:38,760 --> 00:51:40,260
Pangeran Sialan.
715
00:51:41,020 --> 00:51:42,420
Apa-apaan ini?
716
00:51:42,420 --> 00:51:44,590
Siapa? Apa itu Shin?
717
00:51:44,590 --> 00:51:46,060
Ya.
718
00:51:47,360 --> 00:51:48,430
Apa?
719
00:51:49,900 --> 00:51:51,770
Apa? Lilin?
720
00:51:58,120 --> 00:51:59,310
Unni.
721
00:52:01,280 --> 00:52:04,610
Kenapa kau masih hidup? Bukankah aku memintamu untuk mati?
722
00:52:06,980 --> 00:52:10,220
Aku akan mati nanti, ayo kita pergi, unni.
723
00:52:12,550 --> 00:52:14,590
Apa kau gila? Kita mau ke mana?
724
00:52:14,590 --> 00:52:17,730
Percayalah padaku. Kita tidak punya banyak waktu, ayo pergi.
725
00:52:26,900 --> 00:52:30,140
Ke mana kita akan pergi? Di sini sangat panas. Aku hampir mati.
726
00:52:30,140 --> 00:52:34,480
Pegang erat-erat. Aku akan mempercepatnya. Bersiaplah!
727
00:52:51,160 --> 00:52:53,300
Kita mau ke mana, di tengah malam seperti ini?
728
00:52:53,300 --> 00:52:54,660
Kita hampir sampai.
729
00:53:00,340 --> 00:53:03,870
Hari ini, di sini! Akan menjadi pertunjukanmu!
730
00:53:05,810 --> 00:53:09,680
Ya, tapi tidak akan ada yang mendengarkan jadi tidak ada gunanya!
731
00:53:09,680 --> 00:53:11,980
Aku sudah melewatkan audisi!
732
00:53:11,980 --> 00:53:13,880
Aku rasa akan ada satu orang yang mendengarkan.
733
00:53:13,880 --> 00:53:15,420
Unni.
734
00:53:16,220 --> 00:53:18,020
Perlihatkan pada semua!
735
00:53:19,720 --> 00:53:21,290
Orang gila.
736
00:53:45,010 --> 00:53:48,580
- Apa yang mereka lakukan di sini?
- Aku juga tidak tahu.
737
00:54:09,100 --> 00:54:10,370
Ini cinta.
738
00:54:38,200 --> 00:54:39,700
Cepat sembuh, sampai jumpa!
739
00:54:40,910 --> 00:54:44,370
Jangan kau pikir aku terharu untuk hal sekecil itu.
740
00:54:45,910 --> 00:54:48,380
Maafkan aku, semuanya karena aku.
741
00:54:48,380 --> 00:54:51,580
Tidak apa-apa, semuanya tidak akan berubah.
742
00:54:52,080 --> 00:54:54,650
Tapi, ngomong-ngomong, apa kau punya cokelat?
743
00:54:54,650 --> 00:54:56,950
Cokelat? Ya, aku punya.
744
00:54:59,720 --> 00:55:02,420
Kau membawa ini kemana-mana seperti pengemis.
745
00:55:05,960 --> 00:55:08,930
Oh, kau memakannya? Cokelatku?
746
00:55:08,930 --> 00:55:11,470
Jika kau mengatakan padaku sebelumnya, aku
akan ganti baju sebelum datang ka sana!
747
00:55:11,470 --> 00:55:14,040
Karena piyama ini, bentuk tubuhku tidak bisa dilihat!
748
00:55:14,040 --> 00:55:16,370
Apa kau tahu bagaimana susahnya aku mengurangi berat badan?
749
00:55:17,570 --> 00:55:19,810
Bagaimanapun juga, ini caramu menyelesaikan masalah.
750
00:55:22,340 --> 00:55:26,820
Hee Joo unni memakan cokelatku! Hee Joo unni memakan cokelatku!
751
00:55:26,820 --> 00:55:28,550
Hee Joo unni memakannya!
752
00:55:28,550 --> 00:55:30,250
Terima kasih!
753
00:55:40,630 --> 00:55:43,060
Walaupun aku gagal di audisi, aku tidak peduli lagi.
754
00:55:43,060 --> 00:55:45,600
Itu tadi pertunjukan yang terindah dalam hidupku.
755
00:55:45,600 --> 00:55:46,770
Terima kasih.
756
00:55:47,600 --> 00:55:49,200
Daftar Peserta yang Lulus Audisi.
757
00:55:54,910 --> 00:55:57,780
Kyu Won! Di sana! Kita berhasil!
758
00:55:57,780 --> 00:55:59,410
Itu bagus!
759
00:56:06,150 --> 00:56:08,520
Lee Kyu Won, Cha Bo Woon...
760
00:56:10,560 --> 00:56:14,130
Ya, kita lulus! Kita lulus!
761
00:56:14,130 --> 00:56:15,260
Yeah!
762
00:56:24,010 --> 00:56:27,540
Apa?! Ki Young sunbae ikut audisi?
(sunbae = kakak kelas)
763
00:56:27,540 --> 00:56:29,710
Ya, Soo Myung Oppa memaksanya masuk.
764
00:56:33,150 --> 00:56:36,420
Han Hee Joo? Kapan Han Hee Joo datang ke audisi?
765
00:56:36,420 --> 00:56:40,590
Apa dia gila? Dia kemarin demam tinggi!
766
00:56:41,360 --> 00:56:43,020
Dia punya kekuatan.
767
00:56:43,690 --> 00:56:46,490
Benar kan? Itu kekuatan.
768
00:56:47,430 --> 00:56:50,630
Syukurlah jika namamu juga masuk.
769
00:56:52,470 --> 00:56:54,540
Ya, tentu saja.
770
00:56:54,540 --> 00:56:58,140
Sebelum kau lulus, paling tidak kau bisa mendapat beberapa line.
771
00:56:58,140 --> 00:57:00,680
Unni, bekerja keraslah.
772
00:57:04,780 --> 00:57:06,750
Dasar.
773
00:57:14,890 --> 00:57:16,960
Profesor Hong meminta untuk berkumpul.
774
00:57:16,960 --> 00:57:18,390
Sekarang?
775
00:57:18,390 --> 00:57:19,930
Tim Instrumental.
776
00:57:27,440 --> 00:57:29,040
Tim Akting.
777
00:57:36,410 --> 00:57:37,780
Apa ini tempatnya?
778
00:57:38,480 --> 00:57:42,050
Oh, apa mungkin aku salah lihat?
779
00:57:42,050 --> 00:57:45,690
Wow, di sini ada banyak orang!
780
00:57:47,320 --> 00:57:50,190
Apa? Kenapa orang itu ada di sini?
781
00:57:50,190 --> 00:57:52,830
The Stupid mungkin juga lulus audisi!
782
00:57:52,830 --> 00:57:54,560
Itu bagus.
783
00:57:58,470 --> 00:57:59,430
Halo.
784
00:58:01,170 --> 00:58:02,370
Laki-laki itu...
785
00:58:02,370 --> 00:58:04,770
Oh, itu Hee Joo Unni.
786
00:58:06,440 --> 00:58:08,040
Unni, kau sudah keluar dari rumah sakit?
787
00:58:08,040 --> 00:58:10,450
Menjauhlah dariku.
788
00:58:10,450 --> 00:58:14,480
Ada apa dengan setelan aneh itu lagi?... Apa kau memungutnya dari tempat sampah?
789
00:58:14,480 --> 00:58:17,220
Oh, aku mencucinya sebulan yang lalu.
790
00:58:17,220 --> 00:58:21,090
Apa? Menjauhlah dariku. Jangan dekat-dekat.
791
00:58:22,190 --> 00:58:26,530
Rubah itu menggoda Joon-ku!
792
00:58:26,530 --> 00:58:30,870
Apa itu terlihat seperti menggoda di matamu?
793
00:58:30,870 --> 00:58:32,570
Tentu saja.
794
00:58:34,170 --> 00:58:35,570
Perhatian, semuanya!
795
00:58:35,570 --> 00:58:42,040
Semua yang di sini telah lulus audisi. Untuk pertunjukan tahunan ke-100,
796
00:58:42,040 --> 00:58:45,150
kalian semua akan dilatih dengan sangat keras.
797
00:58:45,150 --> 00:58:46,580
Pertama-tama...
798
00:58:47,350 --> 00:58:48,120
Apa?
799
00:58:48,120 --> 00:58:50,420
Aku tidak ikut audisi.
800
00:58:50,420 --> 00:58:53,860
Aku merekomendasikan kalian... Aku rasa kita butuh tim instrumental.
801
00:58:53,860 --> 00:58:57,190
Aku tidak tertarik. Cari yang lain saja.
802
00:58:57,730 --> 00:58:59,490
Lee Shin!
803
00:59:05,300 --> 00:59:08,470
Pertama, kita harus memisahkan tim musik dan tim akting.
804
00:59:08,470 --> 00:59:11,210
Dan juga tim musik tradisional.
805
00:59:11,210 --> 00:59:16,380
Hei kau! Kau memilih untuk ikut atau tidak, bisakah kau pindah ke sebelah kanan?
806
00:59:16,380 --> 00:59:18,910
Sisanya, tim akting ada di sebelah kiri.
807
00:59:21,220 --> 00:59:22,280
Tunggu.
808
00:59:23,650 --> 00:59:27,120
Lee Kyu Won seharusnya ke sebelah kiri bersama tim akting.
809
00:59:27,120 --> 00:59:29,990
Apa? Saya?
810
00:59:31,040 --> 00:59:35,060
Lee Kyu Won mulai sekarang akan berlatih dengan tim akting.
811
00:59:36,930 --> 00:59:39,970
Ah, saya rasa ada kesalahpahaman.
812
00:59:55,020 --> 01:00:02,320
Apa ini? Situasi macam apa ini? Perasaan ini? Apa ini?
813
01:00:14,500 --> 01:00:15,540
-=Preview Episode Selanjutnya=-
814
01:00:15,540 --> 01:00:18,370
Aku harus membeli capuccino, yang biasa.
815
01:00:18,910 --> 01:00:22,080
Pergilah dalam sepuluh menit. Dan pastikan krim-nya tidak larut.
816
01:00:22,080 --> 01:00:23,110
Kau ingin ambil bagian?
817
01:00:23,110 --> 01:00:25,480
Apa ini karena Kyu Won unni?
818
01:00:25,480 --> 01:00:26,550
Apa?
819
01:00:29,050 --> 01:00:30,950
Kau tidak terluka?
820
01:00:30,950 --> 01:00:34,820
Membuat lelucon terhadap wanita yang kau cintai.
821
01:00:34,820 --> 01:00:36,160
Apa itu menyenangkan?
822
01:00:37,290 --> 01:00:41,530
Aku menyukainya! Profesor Jung Yoon Soo.
823
01:00:44,970 --> 01:00:49,340
Aku rasa sebaiknya aku keluar.
824
01:00:51,540 --> 01:00:56,680
Lee Shin ingin tampil.
Lee Kyu Won harus melakukannya untuk Lee Shin.
825
01:00:57,780 --> 01:00:59,850
Kenapa kau tiba-tiba mengatakan
bahwa kau ingin melakukannya?
826
01:01:01,490 --> 01:01:03,450
Karena ada seseorang yang ingin aku temui.
827
01:01:04,050 --> 01:01:05,070
Translator
seobaby91, myrose
828
01:01:06,119 --> 01:01:07,139
QC
pandaplue